一、中心要闻
(一)喜讯:俄罗斯语言文学与文化研究中心与俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所成立“中俄国际术语研究中心”
2012年6月7日,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心主任孙淑芳教授与俄罗斯科学院В.В. 维诺格拉多夫俄语研究所所长、科学院院士А.М.莫尔多万教授在莫斯科举行会谈并签署成立“中俄国际术语研究中心”的合作协议。为巩固和加强中俄两国在术语理论和实践领域的合作,提升术语质量和效率,在“中俄国际术语研究中心”框架下,双方将在共同举办国际术语学研讨会、创办国际术语学学术年刊、开展科学研究、互派专家学者、数据库研发等方面开展实质性合作。研究中心中方主席为俄罗斯语言文学与文化研究中心中国术语学研究所所长郑述谱教授,俄方主席为俄罗斯科学院В.В.维诺格拉多夫俄语研究所术语中心主任、语文学博士谢尔盖·德米特里耶维奇·舍洛夫教授。
俄罗斯科学院В.В. 维诺格拉多夫俄语研究所成立于1952年,该所在理论语言学、斯拉夫语言学、词典学、术语学等诸多领域的研究享有世界声誉。与俄罗斯科学院В.В. 维诺格拉多夫俄语研究所的合作将极大提升基地的国际影响力和话语权,促进提升基地国际化合作水平,形成独具特色的国际学术交流合作重镇。
——叶其松 讯
(二)俄罗斯语言文学与文化研究中心与俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所成功举办第三届“术语与知识”国际学术研讨会
2012年6月8日—10日,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心与俄罗斯科学院В.В. 维诺格拉多夫俄语研究所在莫斯科成功举办第三届“术语与知识”国际学术研讨会,来自俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯、芬兰、丹麦、中国、爱沙尼亚、奥地利等8个国家的50余名学者参加了此次国际研讨会。此次研讨会主要议题包括:术语的哲学问题与术语学一般理论、认知术语学与专用目的语、术语与普通词汇的关系问题、专业词汇的构成方法、单个学科或领域的术语研究、术语资源与术语数据库建设、应用术语学、术语编纂与术语教育。
此次国际研讨会由俄罗斯语言文学与文化研究中心与俄罗斯科学院В.В. 维诺格拉多夫俄语研究所共同主办,极大地提高了中心国际影响力和国际话语权,有助于促进中心术语学研究与国际的接轨。
——叶其松 讯
(三)丁立群副校长到俄罗斯语言文学与文化研究中心指导评估工作(一)
为迎接教育部评估检查,全面做好各项准备工作,2012年5月2日14时,黑龙江大学丁立群副校长和社会科学处领导到教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心指导预评估工作。社会科学处李洪波处长、俄罗斯语言文学与文化研究中心孙淑芳主任、李洪儒副主任、社会科学处孙艳华副处长、张立才科长和中心相关工作人员参加了会议。
孙淑芳主任汇报了《黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心评估验收报告》和“高校人文社会科学重点研究基地评估指标”的自评情况以及存在的问题。
丁立群副校长听完汇报后,充分肯定了中心近两年整改建设取得的成效,同时对中心现存问题做出了具体指示。他强调,中心整改迎评工作一直受到学校领导和各相关部门的高度重视。中心迎接教育部评估工作已经进入最关键时期,因此各位老师要把迎接预评估工作当作头等大事来抓,各项迎评准备工作要有条不紊地推进。他指出,迎评工作千头万绪,各位工作人员不能有丝毫的放松与懈怠。
最后,丁立群副校长和社会科学处领导对中心迎评工作准备情况进行了实地考察。
——郑 琪 讯
(四)丁立群副校长到俄罗斯语言文学与文化研究中心指导评估工作(二)
为迎接教育部评估检查,进一步做好迎评工作,2012年5月25日14时,黑龙江大学丁立群副校长和社会科学处领导到教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心指导评估工作。社会科学处李洪波处长、俄罗斯语言文学与文化研究中心孙淑芳主任、李洪儒副主任、张立才科长、中心学术委员会委员参加了会议。
孙淑芳主任汇报了迎评工作的具体落实情况。她指出,《黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心评估验收报告》已基本定稿,根据“高校人文社会科学重点研究基地评估指标”的自评工作也已基本完成,各项迎评工作处于收尾阶段。
丁立群副校长指出,中心已基本具备迎接教育部评估检查的软件和硬件条件。为进一步做好迎评工作,中心可以拿出迎评工作推进时间表。他强调说,前期大家都做了大量工作,在迎接教育部评估的关键时期要投入更加饱满的热情和全部的精力,全力以赴地做好后期迎评准备工作。
——郑 琪 讯
(五)俄罗斯语言文学与文化研究中心召开校内专家预评估会议
2012年5月7日14时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心召开校内专家预评估会议。丁立群副校长,校内评估专家组成员戴昭铭教授、张家骅教授、杜桂萍教授、李楠明教授和陈长喜研究员,社会科学处李洪波处长、孙艳华副处长以及相关负责人,中心孙淑芳主任、李洪儒副主任,郑述谱教授、金亚娜教授、黄忠廉教授等全体人员参加了会议,会议由社会科学处李洪波处长主持。
首先,丁立群副校长就本次评估作重要讲话。他指出,此次校内专家预评估对中心迎接教育部评估检查具有重要意义和作用。经过近两年时间的整改建设,中心已经取得了一定成绩,但是仍然要继续加大整改力度,高度重视迎评工作,不能有丝毫的麻痹大意和松懈情绪。他强调,校内各位专家要秉着客观公正、实事求是的态度,帮助中心一起查找存在的问题和原因,让中心迎评工作更上一个台阶。
随后,孙淑芳主任作整改验收报告,向各位专家介绍了中心概况、整改思路与整改过程、主要措施与整改建设成效、建设目标和发展前景。
评估专家组针对整改验收报告和相关评估材料进行提问,并根据评估指标体系进行评估、打分。会上,评估专家从不同角度对整改验收报告、中心存在的问题与困难提出了意见和建议。
最后,评估专家组还进行了实地考察评估。
——郑 琪 讯
(六)全国应用语言学研究暨《新时代大俄汉词典》编纂研讨会顺利召开
2012年6月22—24日,举行了全国应用语言学研究暨《新时代大俄汉词典》编纂研讨会。此次会议由教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心主办,俄语学院、商务印书馆、《新时代大俄汉词典》编写组协办。参加本次研讨会的有来自中国社会科学院、浙江大学、商务印书馆、黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、哈尔滨师范大学、哈尔滨工程大学、黑龙江大学俄语学院、黑龙江大学出版社等代表共30余人。会议主要议题为:围绕2012年度教育部重点研究基地重大项目《新时代大俄汉词典》编纂,开展应用语言学理论与实践研究,探讨俄汉双语词典编纂理论与实践问题。
会议由俄罗斯语言文学与文化研究中心副主任李洪儒教授主持,主任孙淑芳教授致欢迎辞。她首先对与会代表放弃节假日的休息时间参加此次会议表示欢迎与感谢,对他们一直以来对黑龙江大学俄语学科的发展,对黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心的支持表示衷心的感谢。
与会代表围绕会议中心议题展开了热烈的交流、讨论。会议气氛融洽、热烈,交流深入、广泛,就很多词典编纂过程中遇到的实际问题达成了共识。此次会议对探索我国应用语言学研究理论与现实问题,保障《新时代大俄汉词典》的顺利推进起到了积极的促进作用,尤其对俄罗斯语言文学与文化研究中心词典学研究方向进一步深入发展起到了良好的推动作用。
——张春新 讯
(七)喜讯:俄罗斯语言文学与文化研究中心将承办第15届中国当代语言学国际研讨会
中国当代语言学国际研讨会是代表国内语言学最高水平的学术盛会,其前身为国外语言学研讨会。80年代初,由著名语言学家吕叔湘先生、许国璋先生等人发起,其后更名为“当代语言学国际研讨会”,每2年举办一届。目前,中国当代语言学国际研讨会已成为国际、国内语言学界最重要的学术会议,为国内外当代语言学领域最新研究动向与成果的相互交流与促进提供了重要的平台。
2012年5月,由中国社会科学院语言研究所《当代语言学》编辑部主办,香港中文大学语言学及现代语言系协办的第14届中国当代语言学国际研讨会在西安外国语大学召开。鉴于黑龙江大学在俄语语言文学方面的学术影响,以及近年来在对俄人才培养、科学研究、社会服务的优势高地的作用,会议期间经会议组委会讨论决定,第15届中国当代语言学国际研讨会将于2014年7月在黑龙江大学举办,由教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心承办。即将在我校召开的第15届中国当代语言学国际研讨会33年历史上首次由以俄语学科为主体的单位承办,会议决定在我校举办充分显示出我校俄罗斯语言文学与文化研究中心的科研水平在学界受到广泛认可,同时对进一步提升我校外语学科的学术影响、拓宽国际交流合作将具有重要和深远意义。
——王 钢 讯
(八)俄罗斯语言文学与文化研究中心召开学术委员会会议
2012年4月5日14时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心召开学术委员会会议。学术委员会主任张家骅教授、委员金亚娜教授、郑述谱教授、孙淑芳教授、李洪儒教授、黄忠廉教授、彭玉海教授和秘书叶其松副研究员参加了会议。
中心主任孙淑芳教授首先就开学一个月以来中心所完成的各项工作作了通报,主要包括:1)2012年1月7日召开的中心校外学术委员会会议纪要顺利报送教育部备案;2)邀请国外高水平专家讲学并完成全国高端专家项目申报工作;3)国家社科基金重大项目开题论证报告会顺利召开;4)2011—2012年基地网上数据填报工作已经基本完成;5)完成电子期刊《俄罗斯语言文学与文化研究》(2012年第1期)编辑和上传工作;6)完成2012年第一季度《工作简报》编辑和上传工作。
学术委员会就以下问题进行了讨论:1)2012年国家社科基金重大战略项目选题遴选;2)兼职研究人员聘任工作; 3)选出2010—2012年基地标志性研究成果20项。
——叶其松 讯
二、交流与合作
(一)郑述谱教授等3人参加“第四届全国辞书理论与辞书史学术研讨会”
教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心郑述谱教授、张春新副研究员、叶其松副研究员参加了2012年4月23—27日在安徽芜湖举行的“第四届全国辞书理论与辞书史学术研讨会”。本次会议由中国辞书学会词典理论与辞书史专业委员会和安徽省辞书学会联合主办,会议中心议题为中国现代(主要是60年,尤其是30年来)辞书的理论建设、理论创新和理论总结。来自中国社会科学院、北京大学等20多个省市的近百年名专家受邀参会。郑述谱教授作题为“辞书研究要有历史感和大局观”的大会发言,张春新副研究员作为小组召集人并作题为“‘词典比小说更引人入胜’——著名词典学家李锡胤教授主要建树简介”的主题发言。叶其松副研究员作了题为“黑龙江大学俄汉、汉俄教学词典发展史略”的主题发言。此次会议共收论文100余篇,论文数量、质量都创历届之最,中心三位老师的发言紧扣会议主题,受到与会专家的好评,会议论文经过筛选后将于今年编辑出版。
——叶其松 讯
(二)顾曰国教授应邀来中心做学术讲座
2012年4月30日上午9时,应教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心邀请,中国社会科学院博士生导师、《当代语言学》杂志主编顾曰国教授,为黑大师生做了一场题为《汉语现场即席话语多模态语料库的建构及其理论问题》的学术讲座。顾曰国教授获英国兰开斯特大学博士学位,师从英国学术院Geoffrey Leech院士。现任国际语用学协会常务理事,英国诺丁汉大学特聘教授,香港理工大学校外学术委员和学术顾问,教育部远程教育专家组成员。本次讲座由中心主任孙淑芳教授主持。黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、俄语学院、西语学院、应用外语学院、东语学院、哈尔滨师范大学斯拉夫学院师生也参加了本次学术活动。
顾曰国教授的讲座围绕汉语多模态语料库的建构展开,详细介绍了汉语现场即席话语多模态语料库的建构、具体内容及理论意义等相关问题。顾曰国教授的讲座生动风趣,浅显易懂,娓娓道来。通过讲座,大家不仅全面了解了汉语现场即席话语多模态语料库的具体内容及理论价值,还掌握了语言实证研究的一些具体方法,收获颇丰。
——信 娜 讯
(三)李凤林大使来俄罗斯语言文学与文化研究中心座谈
2012年5月4日14时,中国前驻俄罗斯大使、国务院发展研究中心欧亚社会发展研究所所长李凤林来到教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心与师生进行座谈。座谈会由中心主任孙淑芳教授主持,中心全体老师和部分研究生参加了座谈会。
首先,孙主任代表中心全体老师欢迎李凤林老师莅临中心,并向李大使介绍了中心历史、发展现状和未来规划。孙主任真心希望李老师能为中心未来发展谏言献策。
随后,李凤林大使指出,中心一定要加强文化方向建设,加强中俄两国之间人文交流与合作,加强中俄两国人民的相互了解。中心要以项目为依托,拓展思路、发挥优势,争取为服务国家战略贡献力量。
最后,李大使一一解答了老师的提问,并与全体师生合影留念。
——郑 琪 讯
(四)孙淑芳教授、刘丽芬教授参加第14届中国当代语言学国际研讨会
2012年5月11—13日,在西安外国语大学隆重召开第14届中国当代语言学国际研讨会。会议由中国社会科学院语言研究所《当代语言学》编辑部主办、香港中文大学语言学及现代语言系协办、西安外国语大学英文学院承办。
本届会议的主题是世界濒危语言研究和语言知识本体研究,参会代表来自近10个国家和地区的80余所高校与科研机构。研讨会设1个主会场和6个分会场。中心主任孙淑芳教授、刘丽芬教授各自主持了两个分会场,并分别宣读论文《意向语义与情态意义的关系》、《俄汉名名并列结构标题对比》。代表们就语言学研究中的热点问题展开了热烈探讨和深入交流。
两年一届的中国当代语言学国际研讨会是具有重要国际影响的国际盛会,为我国语言学研究的繁荣和发展作出了重要贡献。第15届中国当代语言学国际研讨会将于2014年7月在我校举行,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心承办。
——信 娜 讯
(五)黄忠廉教授做客阳光讲坛
2012年5月13日18时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心博士生导师黄忠廉教授做客阳光讲坛,为黑大学子作了一场题为《严复变译的文化战略》的报告。
黄教授首先简单介绍了严复的生平简介,包括严复所处的时代背景及生平经历,着重介绍了严复的八部译著,包括《天演论》、《社会通论》、《名学浅说》等,涉及社会学、人类学、逻辑学等多个学科。通过对严复译著的分析解读,黄教授发现每一译著都不是原作的完整再现。基于这一发现及严复的达旨术,黄教授提出了“变译”概念及相应的变译策略:增、减、编、述、缩、并、改、仿。黄教授最后得出结论:我国处于文化输出与文化输入并举时期,严复变译的文化战略具有相当重要的参考价值。
报告结束后,黄教授与在场的同学进行了积极的互动。通过黄教授的报告,同学们进一步了解了严复及严复的翻译思想,同时也明确了“变译”这一概念及当前国际形势下“变译”所具有的积极意义。
——信 娜 讯
(六)郑述谱教授学术报告会
2012年6月4日15时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心博士生导师、“中国辞书事业终身成就奖”和“资深翻译家”获得者郑述谱教授作了一场面向翻译专业研究生的学术报告,题目为《词典与翻译》。中心和俄语学院的老师以及硕士生、博士生80余人参加了此次学术报告。郑述谱教授指出,翻译离不开词典,翻译工作者理应形成学会使用词典并从词典文本中获取所需信息的词典学修养。此外,他就词典学修养的养成、词典文化、翻译专业应有翻译教育家参与等问题与广大师生进行互动式的探讨。郑述谱教授的报告理论联系实际、深入浅出、旁征博引,其深刻的学术思想为翻译专业人才的培养提供了借鉴意义。
——李海滨 讯
(七)胡开宝教授做客阳光讲坛
2012年6月5日19时,应俄罗斯语言文学与文化研究中心邀请,上海交通大学外国语学院胡开宝教授做客阳光讲坛,为黑大师生带来了一场题为《语料库翻译学:内涵与意义》的学术报告。黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、俄语学院、西语学院、应用外语学院的广大师生参加了本次学术讲座。
胡教授报告围绕语料库翻译学展开,全面讲述了语料库翻译学的学科属性、特征、研究领域、研究意义及局限性。胡教授认为,语料库翻译学具有研究范式的地位,可通过理论建构和假设、各种数据、全新的描写范畴以及既严密又变通的方法等因素之间的相互作用,揭示翻译的普遍性特征和具体特征,语料库翻译学可推动描写译学的发展、导致译学研究方法的变革、对于译学研究方法论上的创新意义,还可形成语料库翻译学特有的研究领域并拓展与深化传统译学研究领域。然而,目前语料库翻译学的研究广度较为有限是其最大局限性。
胡教授的报告理论联系实际,深入浅出,为翻译领域的初学者或研究者提供了众多选题及研究思路,激发了同学们对语料库翻译学的研究热情。胡教授的报告对中心翻译学的研究提供了广阔的思路。
——信 娜 讯
(八)孙淑芳教授、叶其松副研究员参加第三届“术语与知识”国际学术研讨会
2012年6月8日—10日,第三届“术语与知识”国际学术研讨会在莫斯科俄罗斯科学院В.В. 维诺格拉多夫俄语研究所召开,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心主任孙淑芳教授、专职研究人员叶其松副研究员和来自俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯、芬兰、丹麦、中国、爱沙尼亚、奥地利等8个国家的50余名学者参加了此次国际研讨会。中心主任孙淑芳教授、叶其松副研究员应邀作为大会主席团成员,孙淑芳任执行主席、叶其松任副主席,两人分别作了题为“俄语构词学中主要术语的阐释”和“《马氏文通》的语言学术语与其系统分析”的大会发言,并应邀担任分会场主持人。
此次国际研讨会由俄罗斯语言文学与文化研究中心与俄罗斯科学院В.В. 维诺格拉多夫俄语研究所共同主办,极大地提高了中心国际影响力和国际话语权,有助于促进中心术语学研究与国际的接轨。
——叶其松 讯
(九)顾曰国教授系列学术讲座(之一)
2012年6月29日14时,应教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心邀请,中国社会科学院博士生导师、《当代语言学》杂志主编顾曰国教授为中心科研人员做题为《语力、语力调库与语力知识本体的构建》的学术讲座。本次讲座由中心主任孙淑芳教授主持。中心全体人员、计算机学院专家学者,以及硕士、博士研究生参加了本次学术活动。
顾曰国教授的讲座开始于言语行为理论的基本概念,顾教授指出,言语形式是言、行、果、信、人在一个“言”中得以实施的行为,在这一行为中的意向意义则为这一言语行为的语力。对于“语力”的研究可遵循以下三个步骤:概念分析;实景分析、韵律特征分析。顾教授的讲座浅显易懂,娓娓道来。通过讲座,大家不仅开阔了视野,还掌握了研究的具体方法,收获颇丰。
——信 娜 讯
(十)顾曰国教授系列学术讲座(之二)
2012年6月30日14时,应教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心邀请,中国社会科学院博士生导师、《当代语言学》杂志主编顾曰国教授为中心科研人员做题为《多模态、多媒体、多环境语言资源库的建设》的学术讲座。本次讲座由中心主任孙淑芳教授主持。中心全体人员、计算机学院专家学者,以及硕士、博士研究生参加了本次学术活动。
顾曰国教授首先介绍了多模态、多媒体、多环境语言资源库的建库目的:现有资源数字化、珍贵数据采录与档案保存、濒危性数据采录与档案性保存、探索性数据采录与分析。顾教授随后介绍了建库过程中具体的取样方法、分析方法以及多模态语料库的衡量标准。顾教授的讲座不仅使听讲的老师、同学们了解了多模态语料库的基本知识,对中心未来的发展也具有重要的指导和借鉴意义。
——信 娜 讯
(十一)许汉成博士应邀来中心学术讲座
2012年7月1日上午9时,应教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心邀请,南京国际关系学院许汉成博士做了题为《语料库与俄语关键词抽取》的学术讲座。本次讲座由黄忠廉教授主持,中心全体人员、俄语学院、西语学院、应用外语学院的硕士、博士研究生参加了本次学术活动。
讲座围绕语料库展开。许老师首先介绍了语料库的基本概念,指出了语料库的特点以及对于当代语言研究的重要意义。其次介绍了关键词的概念及基于语料库的抽取方法。讲座结束后,许老师还与大家积极互动,简明扼要地回答了同学们提出的问题。本次讲座丰富了大家的语言学知识,开阔了大家的语言学视野,具有重要意义。
——信 娜 讯
三、科研成果
(2012年4—6月)
论文类
刘丽芬:俄罗斯最新语言谱系分类(《当代语言学》2012年第2期)
提 要:前苏联是一个多民族的国家,有100多个民族和部落。前苏联的解体给俄罗斯
的语言谱系也带来了变化。新谱系的分类有如下特点:分类更细;新增语系和语种;名称有变化、语言有分合;不再采用古亚细亚语系这一笼统提法,而是予以明确定位;改变所属。
关键词:语言谱系;语族
刘 锟:论梅列日科夫斯基基督教思想中的历史和文化哲学问题(《世界宗教研究》2012年第2期)
提 要:19世纪末20世纪初,与西方文化领域的精神危机相适应,俄罗斯思想界出现了复兴宗教精神的思潮。以梅列日科夫斯基为代表的思想家主张应该对基督教做文化人类学的解读,因为文化属于人的积极性创造范畴,而人如果与超验的宗教本原相脱离,就会离开文化创造的神秘根基,以致于把文明引向绝境。梅列日科夫斯基通过对尼采思想进行思辨,并在索洛维约夫神学思想的影响下,形成了他独特的三段论的、关于圣灵基督教的历史文化哲学观。
关键词:梅列日科夫斯基;新基督教意识;圣灵王国;历史哲学
张家骅:语法和语义互动关系研究的俄罗斯语义学视角—《俄罗斯语义学—理论与研究论点举要》(《外语学刊》2012年第3期)
提 要:《俄罗斯语义学—理论与研究》(中国社会科学出版社,2011年)入选中国哲学社会科学成果文库。本书包括对俄罗斯语义学若干重要理论问题的探讨和对相关语言个案的实证研究两个方面,侧重词汇语义学,涉及词义、指称、义素分析、预设、配价、词汇函数和体貌范畴等语义学基本问题。本书注意运用俄罗斯当代语义学理论与方法分析汉语。贯穿全书的中心思想是,语词的语法属性和句法行为大都可以从它们的语义、语用分析中求得解释,期望从一个侧面为语法和语义互动关系研究提供启发和思路。
关键词:预设/陈说;主位/述位;配价/题元;命题/模态;常体/变体
周启超:当代外国文论:在跨学科中发育,在跨文化中旅行—以罗曼·雅各布森文论思想为中心(《学习与探索》2012年第3期)
提 要:当代欧陆文论、英美文论、斯拉夫文论中的重大学派与知名大家的文学理论探索,大多发育于语言学、哲学、没学、诗学、社会学、心理学、人类学等诸多学科的交融之中,发育于语言哲学、现象学、符号学、修辞学、解释学、文学人类学、话语诗学等诸多学科的交接点上,也大多行进于穿越民族、国界、语言、文化的跨文化旅行之中。当代斯拉夫文论中的几个重大学派—俄罗斯形式论学派、布拉格结构论学派、塔尔图-莫斯科符号论学派的文论,当代斯拉夫文论中的几位知名大家—罗曼·英加登、扬·穆卡若夫斯基、米哈伊尔·巴赫金、尤里·洛特曼的文论,都是在跨学科中发育、在跨文化中旅行的,而罗曼·雅各布森的文论探索堪称当代文学理论之跨学科、跨文化这一基本特征的最具典型性的个案。
关键词:当代外国文学理论;当代斯拉夫文学理论;跨文化;跨学科;罗曼·雅各布森
孙淑芳:祝愿言语行为的俄汉对比(《外语研究》2012年第2期)
提 要:从语用学视角研究语句的目的和使用是当代语言学发展最鲜明的特征之一。祝愿是人类言语交际能力的一个重要方面,是人们日常交际中频繁使用的一种礼仪性言语行为,在调整人际关系中起着重要的作用。本文以言语行为的逻辑哲学论为基础,对“祝愿”和祝愿言语行为的内涵进行了释义,对祝愿言语行为的目的和结构要素进行了分析,论述了俄汉两种语言表达祝愿的形式结构和使用语境,比较了俄汉语在祝愿词语使用和句法结构等方面的共性和差异。
关键词:祝愿言语行为;俄汉对比;形式结构;语境
郑述谱:跨学科性:术语研究的内在属性(《中国社会科学报》2012年4月2日)
提 要:任何学科都有自己的专用语言,其中最主要的是该学科的术语。从这个意义上说,掌握一门学科知识,首先要掌握该学科的术语系统;而任何学科要想取得发展,都必须不断整理、完善、规范自己的学科语言。各学科的术语研究是关乎该学科生存与发展的基础性工作,因此应予重视。然而,术语研究具有明显的跨学科性,又增加了它的研究难度。
关键词:跨学科性;属于研究;内在属性
黄忠廉:方言翻译转换机制(《北京理工大学学报(社会科学版)》2012年第2期)
提 要:方言常见于文学翻译,甚至是口语,有时成为翻译棘手的问题。翻译时可能经过方言与标准语互译的语内转换过程,其语际转换结果有二:标准译语和方言。由原语方言、标准原语、标准译语和译语方言四大要素可演绎出七种方言转换机制。
关键词:双语;方言;转换
黄忠廉:外语小科研入门漫谈(《英语知识》2012年第4期)
提 要:外语科研欲登堂入室,得先找到门径。讨论外语小科研的入门问题,目的有四:补上一门小课、澄清两点认识、训练三种形式、针对四类读者。
关键词:小科研;外语研究
李绍哲:基于语料库对поезд词义的历史研究(《俄罗斯语言文学与文化研究》2012年第2期)
提 要:从历时的角度研究词义是一种重要的方法,但历时研究的困难之处在于海量资料的检索与例证的搜寻。基于语料库的研究方法有助于解决这一难题。俄语国家语料库是俄语代表语料库,收录的文本涵盖18世纪末至21世纪初,使用该语料库研究поезд的词义演变结果是可信的。研究表明поезд的词义和重音在不同历史时期发生过变化。
关键词:语料库;词义;历史研究;поезд
王洪明:《俄汉平行对照语义关系词典》(《俄罗斯语言文学与文化研究》2012年第2期)
提 要:本词条包括помогать1/帮助1,помогать2/帮助2,помогать3/帮助36个词汇语义单位及其释义,每个词汇语义单位的释文参照《现代俄语详解﹣组合词典》(Мельчук, Жолковский 1974),主要由3个栏目组成:莫斯科语义学派义素分析语言释义,简称“释义”、支配模式和词汇函数。支配模式第一横栏表示深层句法题元(1,2,3等)和对应语义配价(A(施事)、B(与事)等)的对应关系,亦即所谓“配位结构”(диатеза, diathesis);第二横栏表示表层句法题元;纵栏表示深层句法题元、语义配价与表层句法题元之间的对应关系。
关键词:支配模式;语义配价;句法题元;词汇函数
著作类
赵爱国:20世纪俄罗斯语言学遗产:理论、方法及流派,北京大学出版社,2012年5月。
本书从“语言学术史”角度对20世纪俄罗斯的语言学研究状况进行系统而全面的研究梳理。主要包括:(1)俄罗斯语言学发展的总体进程及水平,它与西方国家相比的优势或差距;(2)俄罗斯语言学研究的基本范式及特点;(3)俄罗斯语言学研究所涉及的主要领域及范围;(4)俄罗斯语言学研究的代表性理论和实践成果;(5)俄罗斯语言学研究的哲学取向及方法论;(6)俄罗斯语言学的主要流(学)派及其代表人物的主要学说;(7)俄罗斯语言学研究成果对世界语言学发展的影响和贡献;(8)俄罗斯语言学成果对我国汉语学研究的借鉴意义。
金亚娜:金亚娜集,黑龙江大学出版社,2012年5月。
本书汇集了作者20余年来发表的32篇论文,内容涉及俄罗斯人文文化、哲学、美学、宗教、文学及艺术等诸多领域。作者以当今文化观念重新审视了俄国和我国学界以往上述领域的一些研究成果,阐述了自己的独到见解,对深入探讨俄罗斯人文文化的本质特征不无参考价值。此外,本书中还涵括了作者在国内学界率先介绍和评论俄国白银时代宗教、文化和唯心主义哲学的部分文章。
四、人才培养
(一)俄语语言文学专业博士研究生开题答辩会圆满结束
2012年4月22日上午8时—12时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心举行了俄语语言文学专业博士研究生开题答辩会,出席答辩会的有语言学方向和文学方向的老师。
语言学方向答辩委员会组成是张家骅教授、郑述谱教授、孙淑芳教授、邓军教授、薛恩奎教授、彭玉海教授。博士生秦立东的题目是《语言命题及其结构研究》,指导教师是张家骅教授;陈雪的题目是《俄罗斯认知术语学研究》,指导教师是郑述谱教授;李海斌的题目是《俄国语言学中的词典化现象》,指导教师是郑述谱教授;王钢的题目是《阿普列相语言学思想研究》,指导教师是孙淑芳教授。
俄罗斯文学方向答辩委员会组成是金亚娜教授、郑永旺教授、荣洁教授、谢春艳教授、刘锟研究员、孙超副教授。刘姝希的题目是《彼特鲁舍夫斯卡娅小说的诗学特征》,指导教师是金亚娜教授;吴琼的题目是《罗扎诺夫诗学研究》,指导教师是金亚娜教授;王英丽的题目是《安德列耶夫创作的诗学特征》,指导教师是郑永旺教授;董冬雪的题目是《列昂尼德·列昂诺夫创作历程的演变》,指导教师是荣洁教授。
——郑 琪 讯
(二)俄语语言文学专业博士学位论文答辩会圆满结束
2012年6月2日上午8时—12时,举行了俄语语言文学专业翻译学、语言学和俄罗斯文学3个方向的博士学位论文答辩会。
翻译学方向答辩委员会组成是邓军教授、胡谷明教授、李文革教授、郑永旺教授和姜振军教授。博士毕业生信娜、关秀娟和杨晓静的论文题目分别是《俄语术语汉译方法论研究》、《全译语境作用机制论》和《歌曲翻译三符变化说——以俄语歌曲汉译为例》,指导教师为黄忠廉教授。
语言学方向答辩委员会组成是王松亭教授、吴丽坤教授、李洪儒教授、彭玉海教授、许凤才教授。张雪莹的论文题目是《俄语中的因果关系研究》,指导教师为薛恩奎教授;于长浩的论文题目是《俄汉语句际关系对比研究》,指导教师为邓军教授;李绍哲的论文题目是《俄语语料库和基于语料库的语法研究》,指导教师为张家骅教授。
俄罗斯文学方向答辩委员会组成是荣洁教授、谢春艳教授、谷启珍教授、赵晓斌教授和刘锟研究员。刘淑梅的论文题目是《布宁创作中的庄园主题研究》,指导教师为郑永旺教授;杜国英的论文题目是《十九世纪俄罗斯文学中彼得堡的现代神话意蕴》,指导教师为金亚娜教授。
各组答辩委员会委员最后表决,以上8位答辩人符合博士学位论文答辩要求,推荐授予博士学位及准予毕业。
——郑 琪 讯
(三)外国语言文学博士后流动站的苏艳获得第51批中国博士后科学基金面上二等资助
按照《中国博士后科学基金资助规定》,第51批中国博士后科学基金面上资助经专家评审、网上公示等环节,决定对2190人进行资助。其中,232人获得一等资助,1958人获得二等资助。从本批次起,面上资助强度一等由5万元增加至8万元,二等资助由3万元增加至5万元。外国语言文学博士后流动站的苏艳获得第51批中国博士后科学基金面上二等资助。苏艳的合作导师是黄忠廉教授。
——郑 琪 讯
(四)信娜、郑琪的毕业论文获得黑龙江大学2012届优秀博士、硕士学位论文
经各研究生培养单位推荐,研究生学院审查,2012年6月25日—28日公示,俄罗斯语言文学与文化研究中心专职研究人员信娜的论文《俄语术语汉译方法论研究》获得黑龙江大学2012届优秀博士学位论文,俄罗斯语言文学与文化研究中心行政秘书郑琪的论文《玛格丽特·米德的文化与人格思想探析》获得黑龙江大学2012届优秀硕士学位论文。
五、学术沙龙
(一)中心举办第二次语用学沙龙
2012年4月20日14时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心举办了第二次语用学沙龙。孙淑芳教授指导的语用学及语义学方向硕士、博士研究生共14人参加了此次沙龙。沙龙由孙淑芳教授主持。
沙龙主要围绕硕士、博士研究生开题报告的准备情况进行了深入的讨论和交流。硕士研究生薛文博、王蕾、高红艳的报告题目分别为《顺应论视阈下的俄汉指示语研究》、《俄汉语礼貌范畴对比研究》、《俄汉称呼语的多元阐释》。本着“促进学术交流、拓宽学术视野、提升科研能力”的宗旨,中心博士研究生王钢、孙敏庆、党晖在听取报告后对报告内容各抒己见,并与报告人展开了热烈的互动。
最后,孙淑芳教授针对同学们论文撰写过程中存在的一些共性问题,如谋篇布局、对比研究方法以及理论与语料的结合等,进行了科学的指导,同时鼓励大家要多看书、勤动脑、善积累、常练笔,为产出优良的科研成果奠定坚实基础。
——孙敏庆 讯
(二)中心举办第二十五次翻译沙龙
2012年5月4日18时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心举办了第二十五次翻译沙龙。本次沙龙非同寻常,外语界泰斗李锡胤先生莅临沙龙,为中心的硕士、博士研究生讲述他最新译作《老人与海》的译后感。李老先生认为学外语的基本功就是背诵,总结顺口溜为:音形不兼容,组合太费工,欲与交流便,勉求背诵功。死背是解决外语排列组合问题的最佳方法。李老师指出,要学习海明威塑造的“硬汉子”精神,并认为《老人与海》歌颂的是“boy”,海明威其实是把希望寄托在年轻人身上,而并非歌颂个人英雄主义。
黄忠廉教授讲科研方法论《析例·细腻·犀利——兼论思想观点的产生》,指出“分析”之重要、析例的训练步骤、析出自己的思想,最后从归纳走向演绎推理。授我们以宝贵之“渔”。
随后汤玉婷向大家汇报她的硕士论文《俄汉全译之合译研析》的结构及前几节的写作内容。郝翠翠谈译坊心得:文贵简;纪春萍谈了她的博士论文写作思路。三人均得到老师及同学的热心建议。
——顾俊玲 讯
(三)中心举办第二十六次翻译沙龙
2012年6月5日19时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心举办了第二十六次翻译沙龙。上海交通大学外国语学院的胡开宝教授受邀参加,中心的硕士、博士研究生、俄语学院、西语学院、应用外语学院的同学也受邀参加了此次沙龙。
首先,胡教授作了题为《语料库翻译学:内涵与意义》的精彩报告。他从语料库翻译学的学科地位、特征、研究领域和意义等角度讲解了语料库翻译学的内涵与意义。
接着,顾俊玲博士作了题为《误译研究:俄汉全译之误》的报告,主要内容包括:误译的普遍性客观性、误译等级观诠要、全译错误举要、产生全译错误的原因及消除机制。
最后,魏来同学由“我国首艘航母科研训练平台试航——原俄罗斯‘瓦良格’号的试航”引出故事,娓娓道来“每艘战船的命名背后的每一段故事”,由此对战舰命名进行溯源并总结了瓦良格精神的传承。
总之,本次翻译沙龙轻松愉快又富有成效,同学们受益匪浅,他们在学术的道路上又前进了一步。
——纪春萍 讯
(四)中心举办第二十七次翻译沙龙
2012年6月28日18时,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心举办了第二十七次翻译沙龙。计算机学院韩习武教授受邀参加,中心的硕士、博士研究生、翻译硕士MTI的同学参加了本次沙龙。
首先,黄忠廉教授对拟建设的俄汉平行对照语料库进行了简单介绍,并请韩教授就相关问题进行了详细介绍与指导。翻译语料库建设不仅仅对翻译研究、翻译教学有重大意义,对从事翻译实践活动的译者也有很大帮助。同学们对语料库建设产生了浓厚的兴趣,纷纷提出自己对语料库建设的不解之处,韩教授一一解答。
随后,顾俊玲、纪春萍对自己的博士论文《俄汉全译之误译研究》及《本科俄汉翻译教材研究》做了开题阐述;汤玉婷对自己论文的部分内容进行了简要介绍;MTI同学陈平也总结了自己半年以来的翻译工作坊心得,黄老师一一点评,提出建设性意见。刘丽芬教授也给予了指导。
翻译沙龙不仅仅带给大家学术交流的机会,也启示同学如何做学问、做人,让与会者不仅在学术上进步,在人生态度上也有所警示、有所启发。
——汤玉婷 讯
六、中心学术刊物目录
《外语学刊》2012年02期(总第165期) |
|
●语言哲学
意义的心智之维
——作为表征主观性的意义…………………………………………………黄蓓 文旭(1)
索绪尔的语言本体论刍议…………………………………………………………………李文新(6)
话语分析:语言转向的归宿………………………………………………………………孙静怡(10)
自然语言生成的哲学探索
——论语言的生物性、语言与心脑关系以及语言生成机制…………………….武冬艳(15)
秩序与混沌的对立统一:语言学形式主义与功能主义再解读…………………………陈劲松(19)
●语言学
○语言的结构维度
当代语义研究热点和动态谓词逻辑的解决方案………………………………………彭家法(23)
汉语SVi+了O句式分析……………………………………………….席建国 王国风(27)
对Lightfoot句法演变研究的反思………………………………………………………蒋凤霞(31)
从语法史角度看“一元动词带宾句”现象………………………………………………付义琴(35)
俄汉情感言语动词语义-句法对比描写…………………………………………………张 红(40)
○语言的认知维度
论“吃”和宾语非常规搭配的工作机制…………………………………………黄 洁(44)
认知逻辑与语言逻辑的交叉与融合……………………………………赵富春 徐以中(49)
英语事件名词的建构机制
——体验认知视角……………………………………………………………仇 伟(54)
词汇语用意义的认知理据…………………………………………………………周福娟(57)
○语言的社会维度
词典范式复杂化进程的复杂性研究
——词典范式演进的后现代性思考…………………………………………………陈 伟(61)
20世纪俄语音位学研究及其影响………………………………………………………周民权(66)
语言作为民族性格载体的途径分析……………………………………………………….赵 荣(70)
“语言创新”破解日语透支难题
——基于洪堡特语言创造性理论的分析…………………………………………桑凤平(73)
○语言的使用维度
英语名词在中国语境下的本土化现象
——“propaganda”个案研究…………………………………………………………方宗祥(77)
英语篇章的话题系统……………………………………………………………吴碧宇 王建国(81)
论身势语与会话语的主观性冲突………………………………………………………程千山(85)
语篇衔接理论在政治文献翻译中的应用
——以《2010年政府工作报告》为例………………………………………胡峰笙 荆 博 李欣(89)
英语互文言语幽默探析……………………………………………………………………张 喆(92)
○话语分析
逻辑条件句的语用分析…………………………………………………………………项成东(96)
“可表达性原则”的辩证解读………………………………………………刘龙根 胡开宝(101)
Kasher对合作原则的修订:反叛还是拯救?…………………………………………姚晓东(105)
三方交际的听者类型……………………………………………………………………夏登山(109)
●翻译研究
口译研究的科学方法论意识……………………………………………………………张 威(113)
林语堂文化立场观照下的韵文翻译……………………………………………………王少娣(118)
“西方中心主义”观照下的《论语》英译………………………………………李 钢 李金姝(123)
英汉主位结构对比与英语写作教学方法研究…………………………………………刘 丹(126)
●文学研究
福克纳作品中的原罪观…………………………………………………………………钱中丽(130)
当代俄罗斯女性文学研究之我见………………………………………………………刘 娟(135)
从互主体性到互文性的理论再建构研究………………………………………………张 扬(140) |
《外语学刊》2012年第3期目录
●语言哲学
○引进与诠释
认识论层面上的索绪尔与海德格尔语言观……………………………………………叶起昌(1)
有效性要求:哈贝马斯对语言哲学的重大贡献………………………………………刘志丹(7)
面向生活的语言
——杜威的语言哲学研究………………………………………………………贾媛媛(12)
○专题研究
维特根斯坦《论确实性》中的“世界图景”……………………………………………胡 雯(17)
“重要的无意义”——前期维特根斯坦哲学的反讽…………………………………尹 哲(22)
维特根斯坦与乔姆斯基的语言思想辨析……………………………………………王和玉(27)
●语言学
○语言的功能维度
转述言语的戏剧效果刍议
——以赵本山的喜剧小品为例……………………………………………………辛 斌(32)
多模态语法建构问题探索……………………………………………………张德禄 张兢田(38)
形式与功能匹配
——论事件翻译模式的基本原则…………………………………………………常 晖(44)
○语言的认知维度
认知动词与语言信息交流概念空间重构
——英汉“wh不定词”语法化比较研究…………………………………………吕公礼(48)
汉语拷贝构式的“事件域多重传承模型”认知分析…………………………………王天翼(53)
体验哲学视阈中的日语惯用句语义研究
——以“胸”和“腹”为中心………………………………………………………郑宇超(58)
认知语言学的两个承诺及其发展趋…………………………………………唐树华 田 臻(62)
西方语言认知心理学研究范式的演进及其评述……………………………………何文广(67)
○语言的结构维度
语法和语义互动关系研究的俄罗斯语义学视角
──《俄罗斯语义学──理论与研究》论点举要…………………………………张家骅(72)
俄语только и V1, что V2结构的语法化分析………………………………………李绍哲(77)
英汉对比研究新视角:语用法的语法化……………………………………………黄立鹤(81)
俄汉语句逻辑语义内涵凸显的元语言变异…………………………………………陈国亭(86)
○语言的使用维度
话语标记的性质特征和定义…………………………………………………………殷树林(91)
语用能力培养的认知观………………………………………………………陶 源 姜占好(96)
翻译研究
动态等值理论的顺应论解读…………………………………………………………杨俊峰(100)
文化顺应理论视阈下的典籍英译
——以辜鸿铭《论语》英译为例…………………………………孟 健 曲涛 夏 洋(104)
翻译理论的类别与翻译实践相关性研究……………………………………………尹铁超(109)
读他者——立法文本翻译的研究进路………………………………………………朱雪林(113)
●外语教学研究
英语写作中的信息组织………………………………………………………高 云 苗兴伟(117)
英汉主位结构对比与英语写作教学方法研究………………………………………刘 丹(121)
合作学习对二语学习者跨文化交际能力提升的研究………………………………李建萍(126)
跨文化素质培养的实验研究…………………………………………………张凌岩 陈 莹(129)
言迁移对大学生写作的影响…………………………………………………………王盈盈(132)
●文学研究
难以维持的平衡
——《侍女的故事》中文本不稳定性的研究……………………………于云玲 常梅(135)
彷徨于中国文化与美国文化中的“我”
——《女勇士》中“我”的文化身份视角分析……………………………………陈 晶(139)
《俄罗斯语言文学与文化研究》2012年第3期目录
◎术语学
俄语构词学的术语问题…………………………………………………………………孙淑芳(1)
《马氏文通》的语言学术语及其系统分析……………………………………………叶其松(8)
◎语言学
俄语标题先例现象来源探究…………………………………………………………刘丽芬(16)
梅里丘克“意思⇔文本”模式主要特点刍议…………………………………………党 晖(26)
从评价理论看汉语副名组合的汉俄对比阐释………………………………………谢 昆(32)
浅析媒体语言与现实性………………………………………………………………项 男(41)
◎词典学
《俄汉平行对照语义关系词典》“удивляться/惊讶”词条试编…………………张 红(48)
《俄汉平行对照语义关系词典》“спасти /救”词条试编……………………………李 侠(55)
◎ 翻译学
典籍外译转换机制……………………………………………………………………黄忠廉(63)
◎俄罗斯文学与文化
论《战争与和平》中的共济会宗教神话主题…………………………………………杜国英(71)
重新解读奥勃洛莫夫…………………………………………………………………陈新宇(79)
解读阿斯塔菲耶夫处理《迁徙的大雁》结尾部分的定夺之举………………………孙 婷(85) |