(一)中心学术委员会换届暨第一次会议胜利召开
2019年1月13日,教育部人文社会科学重点研究基地“黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心”(以下简称“俄语基地”)在主楼A座八楼常委会议室召开了俄语基地学术委员会换届暨第一次会议。校长付宏刚教授、副校长于文秀教授、社会科学处李洪波处长、新一届学术委员会成员及俄语基地领导出席会议。
校长付宏刚教授不顾出差疲劳,莅临会议,看望各位专家,并做重要讲话。他指出,俄语基地是黑龙江省、黑龙江大学唯一的教育部人文社科重点研究基地,学校非常重视基地的发展。多年来,各位专家学者对基地发展给予了大力帮助与支持,学校也着力出台各种举措,推动俄语学科发展,如,近两年学校拨款200多万,设立21个对俄专项课题。为调动研究积极性,学校在该类项目级别认定以及科研奖励等方面也给予了很大支持。同时,从结构和机制上进一步加强基地及其分支机构建设,使学校层面的管理更为得心应手,也使外国语言学科在俄语支撑下建设得更好,为下一轮学科评估和外国语言学科取得更好成绩奠定基础。希望与会专家为黑龙江大学俄语基地提供智力支持,帮助找出短板,促进基地的发展建设。
根据教育部换届选举相关规定,选举产生了第六届基地学术委员会:陈建华教授当选为基地学术委员会主任,李洪儒、孙淑芳和周启超当选为基地学术委员会副主任;李新、李永全、马蔚云、史铁强、孙超、王加兴、王铭玉、王辛夷和许宏当选为基地学术委员会委员。随后,于文秀副校长为新一届学术委员会成员颁发聘书,并合影留念。
学术委员会主任陈建华教授发表讲话。陈教授首先对能够参与俄语基地工作表示非常荣幸。他指出,黑龙江大学俄语学科非常有特色,基地的建设成长有目共睹,总体发展良好,新一届学术委员会会为基地尽心工作,助力基地发展。
于文秀副校长代表学校对新一届俄语基地学术委员会的成立表示祝贺,介绍黑龙江大学的发展情况以及学校在俄语基地发展建设方面采取的重要举措。她指出,十三五期间,学校把以俄语学科为引领的外国语言文学学科作为冲击世界一流学科的唯一备选学科,俄语语言文学学科、俄语基地在其中处于核心地位。近年来,主要采取两大措施:第一,整合俄语学科;第二,学校筹措资金200余万元,设立21个对俄专项课题,釆取特殊政策,有效调动散居于其他学科的对俄研究人员的积极性,进一步充实和壮大俄语学科的力量。时局的变化给俄语学科既提供机遇,又提出挑战。于校长欢迎与会专家一如既往地支持和关爱俄语基地、俄语学科,共同为基地的日常管理与定期评估的顺利贡献力量。
俄语基地学术委员第六届第一次全体会议由主任陈建华教授主持。会议分为两个阶段。第一阶段,基地主任李洪儒教授进行工作汇报。他主要围绕任职两年来的基地建设情况和下一轮评估基地标志性和代表性成果规划展开,强调规划和团结在推动学科建设发展中的重要性,号召应凝心聚力,风雨同舟,再创辉煌。第二阶段,李洪儒教授汇报“十三五”基地重大项目的顶层设计与各项目之间的逻辑关系。由在哈教育部基地重大项目负责人汇报各自主持的项目进展情况,并就相关问题与学术委员会进行深入交流。学术委员在认真听取俄语基地相关人员汇报的基础上,提出具体指导意见。最后,陈建华教授做总结报告。
本次会议必将促进俄语基地更快更好地发展。
——滕仁 讯
(二)俄罗斯远东联邦大学代表团来访我校
3月12日上午,俄罗斯远东联邦大学教学副校长助理图珊斯卡娅一行来我校访问,并在主楼A802室进行座谈。我校副校长严明,国际文化教育学院、国际合作与交流处、法学院、历史文化旅游学院相关负责人等参加座谈会。
会上,严明副校长对俄罗斯远东联邦大学代表团的到来表示热烈欢迎。他回顾了两校以往合作中取得的诸多成绩,并希望双方能够共同努力,加强合作的深度,扩展合作的广度,实现双方优势互补、互利共赢。严明副校长还提出在两校教师互访、学生夏令营交流、专业人才培养等方面深入开展合作。
图珊斯卡娅代表俄方致辞。她认为俄罗斯远东地区的发展离不开与中国的合作,她对黑龙江大学近年来的发展给予了高度评价,并表示非常期待与黑大在学生联合培养方面的合作,也非常认同严明副校长的提议,希望双方就法学硕士联合培养项目的细节做进一步探讨。
随后,双方就研究生的联合培养方案进行深入交流,以推进俄罗斯石油天然气公司与两校的三方培养方案的落实。13日,俄石油天然气公司代表将会同远东联邦大学代表一起来校访问,与我校法学院、国际文化教育学院对接合同法方向硕士培养课程。
会后,双方互赠礼品并合影留念。
——蒋天莹 讯
(三)中心顺利举行“中俄美三角关系:昨天、今天、明天”学术讲座
2019年3月22日,为加强俄罗斯学、俄语语言文学的对外学术交流,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、中俄全面战略协作省部共建协同创新中心和中俄人文交流研究中心特邀请俄罗斯高等经济学院教授、俄罗斯联邦委员会国际事务委员会专家和《宪法通报》杂志主编多姆林·亚历山大在主楼A226会议室做题为“中俄美三角关系:昨天、今天、明天”的学术报告。
多姆林教授主要阐述了以下四个问题:一、中美苏三角关系:合作与竞争;二、美国瓦解苏联的原因,使中俄发展环境动荡的企图;三、不断深化的中俄关系引起美国不安的原因及其所采取的应对措施;四、中美俄三国国家利益紧密相关,应不断协调各对双边关系,从而保持地区和世界的和平与稳定。
学术报告结束后,多姆林教授与我校相关学科师生举行了座谈会。大家就俄乌关系、乌克兰大选、俄美关系、中俄关系、中美贸易摩擦、后普京时代俄罗斯未来发展等问题进行了充分探讨和交流。
多姆林·亚历山大教授主要从事大国关系研究,在中俄美关系研究方面成果丰硕,享有较高的国际影响力。多姆林教授的学术讲座生动有趣、角度新颖、观点独特、信息量大。我校相关学科师生了解了俄罗斯学者对中俄美三角关系的独特观点,拓展了大家的学术视野,有利于俄罗斯学、俄语语言学和翻译学等相关学科的发展。
——陈思旭 讯
二、科研成果
论文类
沈莉华、李淑华、于小琴、王 琦:俄罗斯媒体和民众对华态度分析(《俄罗斯学刊》2019年第1期)
提 要:乌克兰危机以来,随着以美国为首的西方国家对俄罗斯进行经济制裁和政治孤立,俄罗斯外交转向东方。俄罗斯对华舆情出现一些新变化、新动向。总体而言,俄罗斯对华评价越来越友好。但对中国依赖,特别是经济依赖加深,以及对中俄经济合作的心理预期过高等多种因素导致目前俄罗斯民众对中国存在疑虑和防范心理,在中俄投资合作、旅游和劳务移民领域表现尤为突出。在此背景下,中俄应继续加强人文领域的交流与务实合作,夯实中俄关系的社会民意基础;采取切实措施加快推进中俄经济合作,尤其是中俄区域经济合作;政府高层应就两国关系中的敏感问题坦率交换意见,以增进相互理解,消除疑虑,加强战略互信,进一步深化中俄全面战略协作伙伴关系。
关键词:俄罗斯;媒体;一带一路;舆情
杜依璘、滕 仁:民国初期中俄关系中的外交承认问题——以俄国承认袁世凯政府问题为例(《西伯利亚研究》2019年底第1期)
提 要:袁世凯出任中华民国临时大总统后,开始寻求外交承认,但在华有重大利益的帝国主义列强一直以各种理由拖延,承认问题陷入了长时间的多方交涉中。其中,俄国不但不愿意尽快承认中国的新政府,还打算借承认问题勒索更多利益。俄国联合日本逼迫袁世凯政府承认俄在中国东北以及蒙古地区的“特殊利益”,并且将对华贷款问题与承认新政府问题捆绑在一起,彼时的袁世凯政府无力反抗列强的无理要求,又急于获得它们的支持,故而选择接受其提出的附加条件。要求得到满足后,俄国才宣布正式承认中华民国新政府。外交承认是中俄关系史当中的大事件,通过对外交承认问题的分析,可以了解民国初期俄国对华外交政策的特点,并对袁世凯政府时期的外交进行重新审视与反思。
关键词:民国外交;俄国;中俄关系;外交承认;袁世凯
信 娜:Эквивалентность в современной китайской теории перевода(«Иностранные языки в высшей школе» 2019年第1期)
提 要:В статье ставится задача рассмотреть, как трактуется понятие «эквивалентность» в современной китайской теории перевода, а также как описывается динамика трактовки термина «эквивалентность» в китайском переводоведении. Понятие «эквивалентность» является базовым понятием переводческой теории, которое обозначает относительную общность перевода и оригинала при отсутствии их тождества. В 1954 году в Китае появилась статья А. В. Фёдорова, в которой автор рассматривал теорию полноценного перевода (эквивалентности перевода). После этого китайские учёные уделяли большое внимание вопросам, связанным с понятием «эквивалентность». Статистика научных статей на тему эквивалентности в базе данных научных журналов КНР (CNKI) показывает, что в развитии теории перевода в Китае термин «эквивалентность» получил новое содержание. Об этом свидетельствует тот факт, что китайские учёные, анализируя применимость данной теории, отметили её относительный характер в практике перевода разных текстов между китайским и другими языками. Результаты статистики ключевых слов в данных статьях показывают, что в связи с развитием теории перевода в Китае возникают новые термины, обозначающие новые понятия или предлагаемые вместо уже используемых. На основе проведенного исследования автором предлагается творческое осмысление зарубежного опыта и стремление соединить его с достижениями национальной теории перевода для развития современной теории перевода в Китае.
关键词:эквивалентность; современная китайская теория перевода; перевод терминов; система терминов
信 娜:中国古典文学在俄罗斯的译介与研究(《中国社会科学报》2019年4月8日)
提 要:从阿列克谢耶夫时代,俄罗斯就有将中国文学研究与翻译相结合的传统并延续至今。俄罗斯汉学家积极的翻译实践促进了中国古典文学在俄罗斯的深入研究,研究的深入也在一定程度上推动了中国古典文学在俄罗斯的翻译与传播。俄罗斯汉学家一直致力于在文学一般理论的研究中寻求中国(古典)文学乃至中国文化的特性,形成了别具一格的中国(古典)文学研究学派。
关键词:俄罗斯汉学;中国古典文学
常 艳:Китай и Россия в условиях нетрадиционных вызовов и угроз национальной безопасности(«Историческая и социально-образовательная мысль» 2018年第10期)
提 要:В данной статье автор рассматривает нетрадиционные вызовы и угрозы национальной безопасности Китайской Народной Республике и Российской Федерации. Автор отмечает, что политический и экономический потенциал этих двух стран неуклонно возрастает. Страны решили сложный пограничный вопрос, эффективно сотрудничают в рамках ШОС. В то же время, несмотря на потепление общего политического климата в регионе Северо-Восточной Азии, китайско-российской безопасности, как и международной безопасности в целом, продолжают угрожать различные вызовы нетрадиционной безопасности. К традиционной безопасности автор относит государственную, политическую и военную безопасность страны. Нетрадиционная безопасность существует относительно традиционной безопасности и включает в себя прежде всего вопросы экономики, культуры, образования, науки и техники, окружающей среды, а также терроризм; загрязнение окружающей среды; распространение наркотиков и распространение инфекционных заболеваний. Угрозы нетрадиционной безопасности имеют особенности негосударственности, невоенности, транснациональности, неожиданности и непредсказуемости, расположены к быстрым переменам и из локальных могут быстро превратиться в мировые вызовы. Именно поэтому Китаю и России жизненно необходимо сотрудничество с целью предотвращения и остановки нетрадиционных вызовов и угроз национальной безопасности.
关键词:Китай; Россия; Северо-Восточная Азия; традиционная безопасность
孙敏庆:跨文化传播视阈下电影片名翻译策略分析(《新闻传播》2018年第12期)
提 要:在跨文化传播过程中,翻译策略的选择,不仅取决于文本类型及其主要功能,更要考虑不同民族的语言差异和文化差异。电影片名不同一般文本类型,它所承载的商业广告功能使其翻译具有很大的自由空间。不同语言文化背景下的译者往往会采取不同的翻译策略。通过对英文电影片名的汉译和俄译情况进行定量比较分析可知,汉译体现了较强的归化策略倾向,这是语言内外因素共同作用的结果。
关键词:电影片名;翻译策略;跨文化传播
刘 锟:洛谢夫哲学美学理论的地位、影响及其接受(《文学与文化》2018年第4期)
提 要:作为俄罗斯白银时代最后一位伟大的哲学家,洛谢夫的创作历程艰辛,命运多舛,其思想探索和理论著述经历了20年代的第一个高峰期、被捕流放期、蛰服工作期、第二个高峰期和学术界接受的渐热期,他的思想体系体现出宏大的人文精神,具有跨学科的特征,在哲学、美学、符号学等不同领域都具有重要的理论建树,其以现象学辩证法为基础的哲学方法融合了西方从古希腊至现代哲学以及俄罗斯本土文化精神的精髓。1988年洛谢夫去世后,尤其是20世纪90年代以来,俄罗斯国内外学术界对洛谢夫的研究如火如荼,其中对其美学理论的思想意义和价值的开掘也不断深入。大量的研究成果越来越证明和展现了洛谢夫重要的人文价值和卓越的学术贡献。
关键词:А.Ф. 洛谢夫;哲学美学;研究成果
张春新:格罗特《俄语词典》述略(《俄罗斯语言文学与文化研究》2018年第3期)
提 要:19世纪是俄罗斯词典编纂史上的重要阶段,19世纪末出版的由格罗特主编的《俄语词典》是这一时期俄语词典中的重要著作,本文对这部词典的编纂背景进行简要梳理,并对词典的主要特点进行简要介绍。
关键词:格罗特《俄语词典》;编纂背景;主要特点
著作类
于小琴:《文艺复兴时期的古典传统和艺术》(译著)中国社科文献出版社2018年10月。
项目类
(一)姜振军获教育部2018年度中外人文交流研究课题
姜振军研究员的“中俄区域经济合作研究”项目获批为教育部2018年度中外人文交流研究课题。
(二)沈莉华获教育部2018年度中外人文交流研究课题
沈莉华研究员的“俄罗斯对华舆情现状分析及对策研究”项目获批为教育部2018年度中外人文交流研究课题。
(三)胡巍葳主持的教育部人文社会科学研究项目结项
胡巍葳主持的教育部人文社会科学研究项目(青年基金项目)“苏联解体后俄罗斯东正教会的政治影响研究”(项目编号:14YJC730004),经教育部组织专家鉴定,准予结项,证书编号为:2019JXZ0054。
三、科研获奖
沈莉华获黑龙江大学2018年度人文社科优秀科研成果二等奖
沈莉华的专著《苏联解体后的俄罗斯与乌克兰关系研究》获黑龙江大学2018年度人文社科优秀科研成果二等奖(专著类)。
四、学术交流
姜振军研究员参加“第三届北方海国际论坛”
2019年2月22—23日姜振军研究员参加了吉林省吉林市举办的第三届北方海国际论坛,并作了题为《中俄北极航道建设与资源开发合作研究》的发言。姜振军研究员在发言中指出在中俄不断加快推进“一带一路”建设进程中,双方逐步对共同开发、建设和利用北极航道,即开展北极航道合作,共同打造“冰上丝绸之路”,达成共识。今后中俄双方将在北极航道建设和资源开发利用方面开展务实合作,包括北极航道沿线的交通基础设施建设项目、航道运行模式、极地水域海事合作、油气勘探开发合作、北极合作专项工作机制以及旅游和科考等全方位的合作。关键在于,双方北极合作专项工作机制的构建、北极航道沿线和北极地区的自然基础信息数据库的建设、交通基础设施项目建设等事宜的组织、协调、推进和落实等工作。
——蒋天莹 讯
五、人才培养
中心举行2019年俄语基地博士学位论文预答辩会
2019年3月18日,中心举行了语言学博士学位论文预答辩会,张云玲同学参加了博士学位论文预答辩。
张云玲的博士论文题目为《萧红话语中的主体研究》,指导教师为李洪儒教授。
答辩委员会对答辩人的资格进行审查,宣读论文评阅人的评阅意见并就博士学位论文进行提问,答辩人进行解读、说明。经过投票,答辩委员会一致通过论文延期答辩,并将结果上报校学位评定委员会进行审核。
——李侠 讯
六、中心学术刊物目录
《外语学刊》2019年第1期
●语言哲学
基于罗素摹状论分析There-be存在构式
——“存在”能否作谓词的思考………………………………………………王 寅 (1)
“马”给出的是什么意义
——语词的最小语义内容问题管窥……………………………………………刘利民(7)
●语言学:系统功能语言学专题
马丁对语类研究的贡献………………………………………………………………刘立华(12)
功能语言分析视角下的学术英语研究
——发展、理据和应用……………………………………………………………何中清(18)
评价框架中态度资源的完善
——以小组讨论中评价语言使用为例…………………………………………唐 韧(25)
系统功能语言学视角下建构对立的意义生成………………………………………马云霞(32)
语言情态系统探索…………………………………………………………韩 力 张德禄(39)
现代汉语“被”字结构的功能视角研究…………………………………赵宏伟 何 伟(45)
汉语投射语句的概念功能模式构建…………………………………………………梁红艳(52)
小说翻译中评价意义的重构研究……………………………………………………于 丽(57)
●外语教学
二语动机自我系统、自我效能感、语言焦虑和课堂口语参与动机行为的关系研究
……………………………………………………………………………………陈 英(63)
空间线索范式下二语动词加工的具身认知效应…………………………冯 茵 周 榕(71)
不同二语水平学习者对英汉隐喻认知加工的神经机制及表征:来自ERP的证据
……………………………………………………………………………………王 倩(79)
学术英语语块发展研究动态路径:复杂系统建模……………………………………段士平(87)
●翻译研究:译者主体性专题
生态翻译学视域下“译者中心”的客观意旨
——兼论“译者中心”面临的质疑……………………………………………罗迪江(92)
译者的修辞认知对译文文学性影响的实证研究…………………………冯全功 胡本真(97)
文化功能翻译失误与译者主体性的研究
——以公示语汉英翻译为例……………………………………………王 倩 战 菊(104)
中国文学的海外传播:译者主体视角
——汉学家、翻译家蓝诗玲访谈录……………………………………………张 汨(110)
●文学研究
论《羚羊与秧鸡》中的语言、人性与后人类………………………………………丁林棚(116)
雌雄同体背后的死亡
——论伍尔夫《奥兰多》中的死亡意识………………………………李 萌 弋睿仙(123)
“第三届许渊冲翻译大赛”汉译英原文…………………………杨熊文 纵华跃 艾 煊(127)
“第三届许渊冲翻译大赛”参赛规则………………………………………………………(128)
《外语学刊》2019年第2期
●语言哲学
交际语法视域中句子的含义组织………………………………………………………李洪儒(1)
“语义三角”的认知拓扑性探析……………………………………………张雪梅 刘宇红(8)
●语言学:认知维度研究
关联理论视域下的隐喻研究:问题与展望……………………………………………范振强(15)
认知语法基线/阐释理论的应用、意义与前景……………………………刘存伟 刘辰诞(21)
国外历史/历时隐喻研究述评………………………………………………章 敏 吴世雄(29)
转喻指称与转喻思维
——《水浒传》人物绰号的认知解读…………………………………………魏在江(38)
英语复合词中的经验隐喻……………………………………………………王志娟 彭宣维(43)
人际语法隐喻的发生理据和文体功能研究
——以商务英语信函中的人际语法隐喻为例………………………宋来全 杨 忠(50)
俄汉政治话语腐败概念隐喻模式探究………………………………………孙淑芳 孙福庆(56)
●外语教学:教师发展研究
关于基础教育阶段英语课程资源建设的思考………………………………………徐锦芬(64)
微观层面的中学英语教师发展:能产型课堂话语语步……………郑新民 徐建波 姚 洋(68)
语言教师认知研究:本体论、认识论和方法论视角的启示…………………孙 强 张 军(73)
新时代全球治理视域下的国际化人才职业道路拓展探讨…………………刘利琼 徐 松(81)
●翻译研究:过程研究
溯源翻译研究:翻译过程研究的新范式……………………………………………陶 源(86)
翻译过程研究管窥:理论、方法和思考…………………………………陈争峰 查建设(92)
60年翻译单位研究述评……………………………………………………王福祥 郑冰寒(99)
平行还是序列?
——视/笔译认知加工模式实证研究述评…………………………项 霞 耿明华(106)
●文学研究
《奥尔顿·洛克》中的绅士愿景与共同体理想……………………………………陈彦旭(114)
赖特小说《长梦》中“父亲之名”的嬗变…………………………………………方 圆(121)
常用参考文献类型……………………………………………………………………………(80)
“第三届许渊冲翻译大赛”英译汉原文(英文)………………………………………(127+126)
“第三届许渊冲翻译大赛”参赛规则………………………………………………………(128)
《俄罗斯学刊》2019年第1期
●中俄关系
深化中俄在俄东部开发合作 需要消除“中国威胁论”的干扰………………………王海运(5)
俄罗斯媒体和民众对华态度分析……………………………沈莉华 李淑华 于小琴 王 琦(15)
《中俄在俄罗斯远东地区合作发展规划(2018—2024年)》述评…………………高际香(48)
“欧亚经济伙伴关系协定联合可行性研究”的探讨与思考…………………………张子特(62)
“一带一路”倡议框架下俄中合作的成就与问题……[俄]亚·列克秀金娜 王志远 译(74)
●专 题
改革开放 40 年我国俄罗斯中亚研究的学科发展……………………………………杨 雷(87)
●历史·文化
俄罗斯认同始于何时何处?
——欧洲浪漫主义运动俄国化的文学表现……………………………………林精华(100)
赫鲁晓夫“秘密报告”对国际共产主义运动的影响………………………………张丽娟(121)
《俄罗斯学刊》2019年第2期
●俄罗斯外交
俄罗斯的外交决策:人格特质与战略文化……………………………………………庞大鹏(5)
2018 年俄罗斯亚太外交
——兼论印太战略与大欧亚伙伴关系战略构想的关系………………………李勇慧(25)
欧洲能源联盟建设及对未来俄欧能源关系的影响…………………………………陈小沁(44)
●欧亚伙伴关系
落实大欧亚伙伴关系思想的建设性构想……………[俄]С.Ю. 格拉季耶夫 李新 译(59)
欧亚经济联盟与丝绸之路经济带:中国国家利益与风险
………………………………………[俄]А.В. 伊万佐夫许金秋 张誉馨 编译(89)
●中东欧
西巴尔干地区形势新发展与短中期前景……………………………………………徐 刚(104)
●历史·文化
中华民国北京政府收回中东铁路路权序幕之探讨
——兼论1917年哈尔滨俄侨夺权事件…………………………………滕 仁 杜依璘(123)
《俄罗斯语言文学与文化研究》2019年第1期
●语义—语用学研究
试论俄语身势语的语用特点及功能………………………………………………………刘 星(1)
俄汉政论文本中的人称指示语语用对比分析……………………………………………刘艳瑛(9)
俄语动词заставлять的语义配价分析……………………………………………………林格格(15)
●语言文化学研究
中国传统文化视阈下的俄语青年俚语现象……………………………………靳铭吉 熊 伟(20)
俄语中的намерение(意图)观念………………………………………………………汪 吉(25)
Концепт研究在中国………………………………………………………………………闻思敏(30)
●翻译学研究
文化语境对话机制的跨文化交际学阐释…………………………………………………关秀娟(37)
俄译汉中的显化与隐化现象研究…………………………………………………………陆 持(43)
●俄罗斯文学与文化研究
怀旧的俄罗斯:苏联雕塑的存废与象征意义…………………………………………黄明慧 (50)
《午夜时分》中俄罗斯现代女性主义简析……………………………………………邓 昕 (58)
●俄语教育
“哈外专——黑大”俄语教育思想研究(之四)……………………………………刘 伟(62)
●精粹转载
巴赫金文论核心话语的中国之旅:回望与反思………………………………………周启超(67)
巴赫金的诗学理论及其在中国的流布…………………………………………………汪介之(74)
●信息窗
中心学术委员会换届暨第一次会议胜利召开…………………………………………………(42)
中心李洪儒教授应邀参加第二届“中国理论语言学前沿及其协作应用”高层论坛………(57)
●语言学
基于生态语言学视角的俄语环保标语话语分析………………………………………孙凤波(1)
基于预设理论的俄语幽默言语分析……………………………………………………王丽娜(5)
语篇宏观结构与中国古代经典语篇的深层理解
——一个位于文化语境层面的思考……………………………………李丽枚 李国庆(10)
“马铃薯”的指物意义与概念意义分析………………………………………………涂天煦(16)
●术语学 翻译学
试析М.Н. 瓦洛吉娜的术语称名思想………………………………………孟令霞 王丛民(21)
俄汉术语语义隐喻化对比分析…………………………………………………………信 娜(26)
语域理论指导下的译本质量分析探讨
——以《第二次世界大战回忆录》英译汉为例…………………………………邓辉敏(31)
副文本视角下的译作标题重建分析……………………………………………………胡业爽(36)
顺应论视阈下《复活》的汉译本分析…………………………………………李修慧 李文戈(42)
●俄罗斯文学
三部文集:20世纪后半期俄罗斯文学进程中的三个里程碑…………………………杨 正(50)
试析《画中天使》中的聚和性意识……………………………………………………杨姝蕾(59)
●精粹转载
认知符号学………………………………………………………………………………胡壮麟(65)
认知音位学初探…………………………………………………………………………赵永峰(72)
|