第四十六期翻译沙龙报道
2014年5月28日18时,第四十六期翻译沙龙如期举行。参加此次沙龙的有教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心黄忠廉教授、翻译学博硕研究生及其他方向的译学爱好者。
博士生候影做了题为《〈海燕〉艺术性何在?》的主题报告,针对文章内容以及结构和大家交换了意见。黄教授指出,现在一直提倡“真语文”,外语界可由此产生新的选题。中学教参应邀请 外文专家参加编写,指出外国文学作品的艺术特色何在,以指导中学教师的教学工作。
博士生顾俊玲、孙秋花分别就论文写作过程中的构想和大家交换了意见。黄忠廉教授对每一个报告都耐心细致得回答,给出了许多中肯的建议,他反复强调要突出文章写作的重点,有所创新。
硕士生刘丹针对《含“马”字成语的俄译策略》写作过程中存在的问题,和大家进行了热烈的讨论。黄教授针对文章结构的调整给出了建议,强调写作要有新思路,因为“熟”即“俗”。硕士生李小飞、王丽娜结合自己近一学期的翻译学理论课程的学习,和大家分享了翻译例析,材料新颖,观点独特。在座师生们一直肯定了所选材料的研究价值,并指出可供研究的选题。
本次沙龙持续三个小时,大家围绕翻译学有关话题展开了热烈的讨论,进行了全面而深入的交流。翻译沙龙为大家提供了一个十分难得的学习交流机会,每一次沙龙上都会碰撞出许多的思想火花,闪现出一篇篇惊艳的学术新品。(刘丹讯)
|