第52期翻译沙龙报道
2015年3月4日18时,第五十二期翻译沙龙在文博楼A408室如期举行。参加此次沙龙的有教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心黄忠廉教授、翻译学博硕研究生以及其他方向的译学爱好者。
翻译学博士倪露露和大家分享了《汉译“踢球”小析》的写作过程与心得,论文选题新颖,观点独特,引起一片热议。翻译学博士生孙秋花就毕业论文写作中的问题与在座的师生交换了意见,黄教授从标点符号的使用到篇章结构的调整都给出了精彩详细的解答。硕士生常金雪和刘丹分别与大家分享其毕业论文的部分内容《改译的方法与运用》和《俄汉综译的过程和单位》,参与者积极讨论点评,提出许多中肯意见。最后,硕士生李晓飞和王丽娜分别为大家带来《俄译汉之化树为竹》和《秋林“三巨头”音译的消解》。黄教授鼓励大家要多读书,多思考,善于发现问题,解决问题。
本次沙龙持续四个小时,大家围绕翻译学有关话题展开了热烈的讨论和细致的交流。翻译沙龙为大家提供了一个宝贵的学习交流机会,每一期沙龙上都会碰撞出思想的火花,闪现出一篇篇令人惊艳的学术新品。(刘丹 讯)
|