座谈:译学成才时空观
年初聚会,同学们都热情满满,沙龙就在愉快轻松的环境中开始了。第一个做报告的是纪春萍,汇报小论文《浅谈“包子”一词的俄译》,通过几次修改,文章有了很大的进步,并且总结了文章修改的心得。在大家热烈的讨论后黄忠廉教授进行了总结,小到如何确定一个吸引人的题目,大到有关段落衔接都进行了讲解,并提出写论文的基本思路:提出问题、分析问题、解决问题。随后,几位即将进行博士论文答辩的博士生分别叙述了自己的写作思路、创作的心路历程。博士生杨晓静把爱好和论文结合在一起,博士生关秀娟提出了与时间赛跑的观点,尤其博士生信娜论文完稿增写十万字、一波几折的写作历程,在黑暗中挣扎寻找曙光的心境毫无保留的分享给大家,更加激励大家在写作中学会坚持思考。黄老师根据每个人的不同报告和心得体会谈译才成长的时空观,引得大家纷纷吐露心声,新入黄家军的MTI成员根据“翻译工作坊”情况向黄老师求教。黄老师针对不同方向学生提出不同的要求和培养计划。快乐的时光总是过的很快,译学沙龙即将结束,大家仍然意犹未尽,不过有些话需要我们用时间去消化,去体会,去斟酌。大家都期待着下次沙龙再相见。(文章作者:冯静美)
俄罗斯语言文学与文化研究中心
2012年3月5日 |