设为首页    |    加入收藏    |    中心简介

学术研究

学术交流
位置: 网站首页 > 学术研究 > 学术交流 > 正文

翻译沙龙(之二十三)报道

作者:郑琪   时间:2012-03-05   点击数:
 

座谈:译学成才时空观

年初聚会,同学们都热情满满,沙龙就在愉快轻松的环境中开始了。第一个做报告的是纪春萍,汇报小论文《浅谈“包子”一词的俄译》,通过几次修改,文章有了很大的进步,并且总结了文章修改的心得。在大家热烈的讨论后黄忠廉教授进行了总结,小到如何确定一个吸引人的题目,大到有关段落衔接都进行了讲解,并提出写论文的基本思路:提出问题、分析问题、解决问题。随后,几位即将进行博士论文答辩的博士生分别叙述了自己的写作思路、创作的心路历程。博士生杨晓静把爱好和论文结合在一起,博士生关秀娟提出了与时间赛跑的观点,尤其博士生信娜论文完稿增写十万字、一波几折的写作历程,在黑暗中挣扎寻找曙光的心境毫无保留的分享给大家,更加激励大家在写作中学会坚持思考。老师根据每个人的不同报告和心得体会谈译才成长的时空观,引得大家纷纷吐露心声,新入黄家军的MTI成员根据“翻译工作坊”情况向黄老师求教。老师针对不同方向学生提出不同的要求和培养计划。快乐的时光总是过的很快,译学沙龙即将结束,大家仍然意犹未尽,不过有些话需要我们用时间去消化,去体会,去斟酌。大家都期待着下次沙龙再相见。(文章作者:冯静美)

 

 

俄罗斯语言文学与文化研究中心

                                           201235

查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259
通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号
邮编:150080

  • 黑龙江大学

版权所有:黑龙江大学 黑ICP备14005517号-5    查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259    通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号 邮编:150080