10月25日18时,第三十期翻译沙龙活动于3号教学楼408顺利举行。参加沙龙活动的有黄忠廉教授,翻译学博士、硕士研究生。
沙龙以两名博士生报告开始,孙秋花和宋飞依次做了题为《翻译转换理论中口译心理过程对交传、同传教学的启示》和《译语定心结构“的”字研究与翻译单位》的报告,在座师生对报告内容做了深入交流。随后顾俊玲和大家探讨了歌曲 < Мать и Сын > 的歌词翻译并提出了自己在近期教学实践中的思考,纪春萍就一份即将开展的调查问卷的相关设计情况听取了大家的意见和建议,陈平借此机会与在座师生分享了参与第六届全国俄语翻译教学与研究研讨会的收获,并做了题为《思考自醒 收获——参会心得及写作思考》的报告。最后,其他研究生也向大家请教了读书所遇问题。学生们在沙龙上感受到浓厚的学术氛围,受益匪浅。
沙龙期间,黄老师在充分肯定学生们学习态度的基础上,指出了报告的不足之处,并强调一要注意细节,析例精准;二要深入思考,把学问做得动人;三要讲求章法,少走弯路。思想碰撞的星星之火燎红了同学们心中的科研原地,翻译学的师生们将共同潜下心来学知识,有章有法学做事,谦虚坦荡学做人。(文章作者:杨丽) |