设为首页    |    加入收藏    |    中心简介

日常工作

《成果简报》

成果简报2023年第1期(总第45期)

作者:   时间:2023-08-31   点击数:

一、论文类

1.姜振军:Теории и проблемы политических исследований .Теории и проблемы политических исследований. Том 12, № 2-3A, 2023

Продовольственный кризис, который охватил современное глобальное сообщество был спровоцирован рядом факторов, включая преодоление последствий пандемии COVID- 19, конфликт в Украине, а также узкие места в цепочке поставок. В свете

вышеизложенного на повестке дня стоит проблема обеспечения международной продовольственной безопасности, а также роль глобальных международных акторов, таких как Россия и Китай

в ее достижении, что и составляет предмет исследования данной статьи. Цель статьи заключается в рассмотрении текущей ситуации с международной продовольственной безопасностью, а также обозначении потенциала и путей укрепления китайско- российского сотрудничества в области обеспечения эффективного функционирования глобальной системы торговли продовольствием. Методы исследования: анализ, синтез, обобщение, группировка, систематизация. Полученные в ходе исследования результаты

могут быть использованы для уточнения направлений укрепления китайско-российского сотрудничества в области продовольственной безопасности, с целью обеспечения равномерного распределение продовольствия в мире, а также устранение разрывов в

продовольственных ресурсах между разными странами и регионами. Выводы. Международное сообщество должно содействовать беспрепятственной торговле продовольствием путем отмены ограничений для России, что позволит устранить перебои с поставками продовольствия.

关键词:Продовольствие, рынок, безопасность, Россия, Китай.


2. 张春新:十八世纪俄罗斯词典文化发展概述 (《辞书研究》2023年第1期)

 要:十八世纪是俄罗斯词典编纂史上重要的转折时期。重大社会变革的文化背景为词典的发展创造了条件,词典的名称、功能、类型、结构、编者与用户等,与前几个世纪相比都发生了显著变化。词典文化的演进与变革使俄罗斯词典史在十八世纪末顺利迈入发展的成熟阶段。文章对十八世纪俄罗斯的词典文化背景进行简要介绍,着重探究词典文化在这一阶段所发生的演进与变革,以期对俄罗斯词典史研究做出有益补充。

关键词:十八世纪;俄罗斯;词典文化;背景;演进与变革


3.句云生:智慧教育背景下的我国高校俄语专业线上教学问题及策略 (《外语学刊》2023年第1期)

 : 俄语专业的发展正逢历史最佳时机。据统计,截至 2022 7 月,国内开设俄语专业的高校数量已经达到 180 所,这都是近年来才出现的新形势。如此大规模的俄语人才培养队伍,其基本教学模式值得学界思考和研究。尤其是 2019 年以来,全国高校俄语专业教师迎来新的“大考”,如何主动化危为机,在普遍开展大规模线上教学的背景下做好教学工作,完善教学方法,形成良性教学反思是俄语教学的重要使命。俄语专业教师“用何法”“思何法”和“推何法”应对线上教学这一新生事物,是学界苦于解决又不断探索的重要课题。本文基于对目前俄语线上教学的问卷调查,从线上教学的内涵、方法、平台、教学反思和学生远程学习模式推广等方面进行细致阐述,以期对我国线上俄语教学提供借鉴和指导。        

关键词: 俄语线上教学; 教学反思; 串联合作; 信息技术


4.靳铭吉、姜  铎:马尔德诺夫论孔孟的儒家乌托邦思想 (《俄罗斯语言文学与文化研究》20231期)

 要:作为20世纪知名的俄罗斯汉学家,马尔德诺夫通过深入研读中文文献,探究了中国古代孔孟的儒家乌托邦思想。这不仅肯定了中国存在乌托邦思想的观点,而且回应了中国乌托邦思想不成熟的观点,同时也为中国学者研究儒家思想提供了他者视角。

关键词:马尔德诺夫;孔孟;儒家乌托邦思想

5.刘锟:巴赫金智识思想遗产的叙事学意义(译文)(《外国文论与比较诗学》第8辑,浙江文艺出版社,202212月)

 要:该文系俄罗斯当代著名文论家,巴赫家研究专家秋帕(Валерий Тюпа为国家社科基金重大项目 “现代斯拉夫文论经典汉译与大家名说研究”撰写的专稿,论文从当代叙事学的角度,利用法国著名解释学哲学家保罗@利科与巴赫金思想相关的哲学思考,考察了叙事话语的“事件性”命题。秋帕认为,事件性是人的意识之于存在的一种特殊方式,即叙述是对过程性做出选择的结果。同时指出巴赫金提出的一些概念术语如多语性、在对于西方叙事学具有积极的作用的意义,而他的“超语言学”隐含着叙事学向前发展的内在推动力。

6. Кобзев А.И.«Дао-дэ цзин»: главный канон китайской философии в первом академическом переводе на русский язык  (《Вопросы философии2023年第3期)

 要:«Дао-дэ цзин» («Канон Пути-дао и благодати»), или «Лао-цзы» («[Трактат] Учителя Лао / Старого Младенца»), – главный канон даосизма, лежащий в основе его философии, мифологии, религии, культовой и психофизической практики, а также самое оригинальное и популярное в мире произведение всей китайской философии, по публикуемости уступающее лишь Библии. Два с лишним тысячелетия в Китае и сопредельных странах его изучением, комментированием и толкованием занимались сотни ученых и философов. В течение уже полутора веков в Европе, Америке, России он неизменно счи- тается величайшим произведением философской и религиозной мысли Ки- тая, приковывая к себе внимание крупнейших мыслителей и деятелей культу- ры. За последние полвека выдающимися открытиями китайских археологов стали находки его древнейших манускриптов. Однако до сих пор, несмотря на тысячи исследований и сотни переводов, происхождение и аутентичный смысл «Дао-дэ цзина» остаются загадкой. В настоящей работе даны краткие сведения о современном состоянии его изучения и первый в России академи- ческий перевод, опирающийся на текстологически наиболее выверенный оригинал и научно обоснованную систему русскоязычных эквивалентов для категорий и основных понятий китайской философии, а также соблюдающий единство терминологии при передаче одинаковых иероглифов, употреблен- ных в одном и том же смысле. В качестве оригинала использован на сего- дняшний деньнаиболее фундированный и подробно прокомментированный текст памятника, опубликованный крупнейшим в Китае специалистом по клас- сическому даосизму, профессором Чэнь Гу-ином.

关键词: «Дао-дэ цзин», Канон Пути-дао и благодати, Лао-цзы, Мавандуй, Годянь, Чэнь Гу-ин.

7.李葆嘉、邱雪枚:“文法、语法、Grámmatikí/Grammatica……Grammar”汇考 (《辞书研究2023年第1期)

 要:每个术语都有其历史,唯基于世界眼光和历史考察重建语境以解读原著,才能厘清来龙去脉。后秦汉译佛经始解天竺“语法”,唐孔疏偶用“语法”(语助用法)。宋人称文章作法为“文法、句法”,金人的“句法、语法”或兼文章作法的句子、语助分析。十九世纪,西洋汉语文法学家对grammar的汉译有:言之法(1811)、言法(1814)、文语凡例(1823)、文法(1829)、话法(1857)、文学(1869)等;中国学者对grammar的汉译有:学语之法(1874)、文法(1878)、话规(1895)、葛朗玛/字式(1898)、文范(1908)等;日本学者则译“文法”(1877)、“语法”(1887),留日学者来裕恂(1906)等称“文法”,胡以鲁(1913/1923)等称“语法”。溯源顺流,公元前二世纪古希腊狄奥尼修斯开创多模块文法(语音+诗意解读+释词+词源+形态规则+诗歌评议),此后形成五模块、四模块传统。十九世纪中期美国Greene(1848)建立双模块语法(词法+句法)。简言之,指称多模块研究宜用“文法”;指称双模块研究宜用“语法”。

关键词:语法;文法;世界眼光;历史考察;原著解读;


8.刘丽芬、肖欢:中俄景点名称形义对比与互译探赜 (《外国语文2023年第1期 )

 要:从形式和语义对比分析中俄两国景点名称,并基于所比结果讨论中俄景点名称的互译。研究结果表明,中俄景点名称的组构形式多为“专名+通名”,还有“属性名+通名”“专名+属性名+通名”,少见“专名”。此外,汉语还有专名通名化以及借用诗句的“专名”。专名多为地名、人名,也见动物名,通名大多对应。属性名标明景点的类属、特征、质料、领域、功能、序号等。中国景点名称以托物言志命名为特色,俄罗斯则以历史来源命名居多。中俄景点名称互译模式为逐词对应、专通互换、通名缀补、文化专名音译—意译互参、专名文化内涵阐释等。本研究旨在为中俄景点名称互译提供对比语言学视角,为汉俄对比与翻译教学提供参考,为中俄旅游文化互鉴提供良好的语言环境。

关键词:景点名称;形式—语义;对比分析;汉俄互译

9.黄忠廉、易礼群:意译利弊论(《外国语言文学》2023年第1期)

 要:本文基于意译的本质论证了以形驭意的西语意译成重意轻形的汉语时的四大优势,即传形达意、轻形重意、变形保意、舍形取意,同时讨论了因过度意译而导致陈词滥调、不当胜似及原文新鲜感流失等问题,为此,汉译时要对意译扬长避短。

关键词:意译;本质属性;利弊;全译

10. 黄忠廉、贾明秀:全译矛盾系统观 (《民族翻译2023年第1期)

要:译是解决民族之间文化交流的硬核手段,因符际矛盾而发生。富有工具属性的译符如同“矛”,形义结合体的原作如同“盾”,其“义”是必须传递的对象,其形多数是要替换的对象。原作与译符的矛盾在符际全译中具体涉及符际形义矛盾(即一义多符)和符内形义矛盾(即一义多形),二者构成了全译的矛盾系统。

关键词:矛盾系统论;全译;形;义;

11 .黄忠廉、傅艾:观翻译与翻译观 (《解放军外国语学院学报》2023年第2北大核心CSSCI

 从译便在观翻译,会形成翻译观。借参禅观山的三重境界,可类推出观译三境界:“见译是译”即初观或粗观,也是近观;继而“见译似译”但非译,因是面面观,只得片面真理;终得“见译只是译”的翻译观,取决于扎根实践与玄观翻译。观译全过程螺旋上升,又不断返璞归真,由简至繁,再去繁趋简,方得至简翻译观的真谛。

关键词:观翻译;翻译观;结构;解析;建构;

12 .郑永旺、王威:12-19世纪俄罗斯文学中的动物叙事谱系(《俄罗斯文艺》 2023年第1期)

 要:世界各国几乎都有以动物为原型塑造形象的文学传统,但早期的动物形象多出现在寓言等少数体裁中,随着时间的推移,动物形象逐渐丰满,而且题材日益广泛,体现出鲜明的民族意识,成为一种象征符号。俄罗斯文学中动物叙事的一系列特征在《伊戈尔远征记》中就已现端倪。俄罗斯作家或借用动物的眼睛来审视人性、观察世界、体验人的情感,或突出动物身上的某些特征来表现动物世界与人的世界的同一性或相异性。

关键词:动物叙事;寓言;讽寓性;克雷洛夫;

13. 关秀娟、孙超:“十四五”一流翻译学科建设构想——以黑龙江大学为例 (《黑龙江教育(理论与实践)2023年第1期)

 要:“十四五”期间,国家更重视国际传播能力建设,这对外语人才的培养提出了新的要求。翻译学科从众多学科中脱颖而出,成为亟待发展的方向。黑龙江大学是以外语起家的综合性大学,外语学科历史积淀深厚,为翻译学的发展、壮大储备了强大力量,可以从容面对新时代的机遇和挑战。为实现一流翻译学科建设,黑龙江大学在人才培养、师资队伍建设、科学研究、社会服务、文化传承创新、国际合作与交流等方面做了充分的准备。

关键词:一流翻译学科;外语人才;国际传播;“十四五”


14.徐坡岭:综合国力视角下的国家经济实力与美欧制裁对俄经济实力影响评估(《欧亚经济》2023年第1期)

 要:乌克兰危机升级背景下,美欧对俄实施的大规模极限制裁的影响和效果备受关注。评估制裁对俄罗斯经济实力的影响,需要准确理解全球竞争力、综合国力、国家经济实力等概念的内涵和适用性,弄清这些概念的界定逻辑和应用场景。国家经济实力是综合国力的初始权力资源,可以通过国家政治实力外化为国家外交和军事实力。全球竞争力概念不适用于评估大国竞争。美欧对俄实施的大规模极限制裁,其目标既包括制造危机和推动权力更迭的战役级目标,也包括削弱俄罗斯综合国力的战略级目标,还包括打击特定领域能力的战术级目标,这些目标可以随机转换。评估结果表明,在国家经济实力的四个维度中制裁对俄罗斯的国家生存能力基本不产生影响,但其发展能力、对外影响力和外部强制力都被削弱。

关键词:俄罗斯;综合国力;经济实力;美欧制裁;

15.刘锟、高震南:洛谢夫的音乐哲学散文及其爱欲书写——以《柴可夫斯基三重奏》为例,(《俄罗斯文艺》2023年第2期)

要:论文论述俄罗斯文化精神的杰出代表、白银时代最后一位思想家А.Ф.洛谢夫音乐哲学散文的诗学和审美特征。洛谢夫于20世纪30年代流放期间创作了一系列散文作品,在这些叙事作品中音乐精神和其音乐哲学美学思想一脉相承,同时蕴含着对古希腊理念的深刻思考,其中《柴可夫斯基三重奏》是其典型代表。在小说普遍的音乐主题和叙事结构中,爱欲成为作者探索生命意识、生活意义和存在本质的重要哲学概念和诗学范畴,体现了洛谢夫音乐哲学散文独有的体裁特征和审美价值。

16.信 娜:ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В КИТАЕ (2001–2020 ГГ.): ВИЗУАЛИЗАЦИЯ НА ОСНОВЕ ПРОГРАММЫ VOSVIEWER. Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2023(2).

要:В статье с помощью технологии визуализации VOSviewer делается обзор переводоведческих исследований в Китае в 2001–2020 гг. Предметом анализа являются 1543 статьи в журналах за период с 2001–2020 гг., посвященные изучению теории перевода. Анализируются общие показатели, их распределение по статьям, высоко цитируемые статьи и ключевые слова. Большое внимание уделяется направлениям и тенденциям развития теории перевода. Исследование показало, что количество опубликованных статей по данной теме продолжило расти; особенно быстрый рост наблюдался в 2012-2020 гг.; большинство статей было опубликовано в журналах по изучению иностранных языков, наиболее цитируемые статьи посвящены вопросам из учения западной и китайской теорий перевода. Исследование с применением корпусного подхода показало, что на протяжении последних 20 лет изучение теории перевода в Китае представлено трудами широкого тематического спектра, а наиболее популярные темы в рамках указанной проблематики представлены следующими вопросами: становление науки о переводе, основные проблемы переводоведения, экопереводоведение. В будущем, считаем, что среди тенденций развития китайского переводоведения будут: развитие и совершенствование теории перевода, междисциплинарные исследования проблем перевода и наиболее заметные особенности китайского переводоведения.

关键词теория перевода; экопереводоведение; переводоведение с китайской спецификой; VOSviewer


17.唐薇ФЕМИНИСТСКАЯ ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ ТЕНДЕНЦИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО (《Вопросы политологии20235

Тарас Шевченко как украинский национальный поэт и писатель Российской Империи, создал в своих литературных произведениях более десятки типичных образов украинских женщин. Среди них существует изображение различных женских образов в его произведениях (всего249 стихотворений). Большинство из этих женщин приходили из средних и низших слоев украинского гражданского общества. Как правило, они происходили из семей очень скромного достатка, при этом, имея схожую судьбу, они делают разный выбор. Одни борются со своей трагической и мучительной судьбой, другие следуют такой судьбе и принимают такую судьбу. Некоторые полагаются на мужчин, в частности, своего мужа, чтобы выжить, в то время как другие имеют детей и видят в них свое будущее и надежду. При всем при этом между ними очень много общего. При царском режиме украинский народ, особенно женщин, очень притесняли, они имели относительно фиксированную судьбу, почти без шансовна прорывы и перемены. В данной статье представлен анализ стихотворений Тараса Шевченко с точки зрения раскрытия в них женских образов. И на этой основе, автор предпринимает попытку, проанализировать мотивацию творческого поведения Шевченко, а также исторические и культурные предпосылки поэтического творчества.

关键词: Тарас Шевечнко, образы украинских женщин, текст стихотворений, история и культура Украины.


18.А.И.科布泽夫(作者)、马蔚云(译者)、何佳树(译者):东方学学术地位与俄罗斯汉学命运:(《俄罗斯学刊》2023年第3期)

 要:东方学和西方学的二重性应该对应于世界、人和人类的客观二元性,然而,科学学和教育学只重视前者,即东方学。这种垄断现象是现代科学体系在一个由西方主导全球时代形成的结果,西方将东方形容成自己的对立面——非西方,并从价值不对称的文明与野蛮视角阐释同它的关系。在所有高度发达的东方文化中,中国文化是融合程度最高的,而中国文化学是综合性最强的学科。在传统的中国没有西方习惯的哲学与宗教(神学)、哲学与科学、人文科学与自然科学等划分。18世纪初建立的俄罗斯汉学符合这个特点。苏联时期的汉学分为古典汉学和苏联汉学。在后苏联的俄罗斯,这两个方向的对立趋于缓和。本文译自俄罗斯《远东问题》杂志2021年第6期,经作者授权在《俄罗斯学刊》中文发表。

关键词:东方学;汉学;俄罗斯汉学;中国文化;

基金资助:教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“阿列克谢耶夫汉学基础文献经典著作整理与研究”(项目编号:22JJD770066)阶段性成果;


19.А.В.罗曼诺夫(作者)、于晓丽(译者):中共二十大召开后的中国战略与对俄合作(《俄罗斯学刊》2023年第3期)

要:中国共产党第二十次全国代表大会提出了在维护社会稳定的同时保障经济增长的任务。中国经济增长仍具有较大的潜力,但也面临着应对西方遏制政策等新的严峻挑战。中国需要在外部条件恶化的情况下完成现代化,对不可预见的不利情况提高防备水平,提前采取预防措施。集中的战略规划和治理有助于中国灵活、快速地应对新的挑战,对抗外部压力,维护国家利益,团结社会实现长期发展目标。中国继续致力于开放政策的决心对全球经济形势具有平稳的积极影响。与此同时,自主研发关键性基础技术正在成为中国经济安全的重要保障。俄罗斯和中国有发展和深化双边合作的共同需要,包括在维护经济安全方面的相互支持。全面发展俄中关系的必要性日益凸显,这不仅体现在自然科学、技术和创新领域,而且体现在人文和社会科学领域。现在是时候积极引导两国经济精英和知识精英积极参与到发展俄中合作中来,以促进他们相互接近和相互了解。

关键词:中国式现代化;科学与教育;俄中关系;

20.李葆嘉:体认语言学:语言学史的观照(中国人民大学书报资料中心《语言文字学》2023年第4期全文转载)

要:体认语言学凸显“体验”和“认知”,是中国学者对认知语言学的改造。本文从对语言学史的追溯出发,通过文献梳理和史实澄清,观照体认语言学的特点和价值——从“某种语言学”观照体认语言学的理论性,从普遍语法学观照体认语言学的普遍性,从语言人本论观照体认语言学的人本性。其旨趣在于祛除简单套用西方理论的弊端,提倡勇于改造理论的精神,以更好地推动语言学的发展。

关键词:体认语言学;语言学史;理论性;普遍性;人本性

21.王树福“后苏联现实的自然写实翻版”:科利亚达戏剧的荒诞诗学(《外国文学动态研究2023年第3期北大核心)

要:当代俄罗斯戏剧家科利亚达的戏剧秉持新启蒙思想,以人道关怀为内在底色,以先锋反讽为戏剧手法,对社会底层展开了自然写实的刻画。科利亚达戏剧多发生在临界状态的外省小城,多关注灰色生活中的普通人、小人物和边缘人,倾向于对剧中人物进行心理剖析和精神分析。科利亚达的戏剧语言风格介乎高雅与粗俗、官方与民间、规范与随意之间,常借用非标准语、化用民间语言和改写经典语句,表现出浓厚的底层性、狂欢性和异样性。戏剧介入观、先锋戏剧传统与后苏联社会现实影响了科利亚达的戏剧,使这些戏剧呈现出上述特征,同时也是剧作家荒诞诗学的根源。

关键词:科利亚达戏剧;荒诞诗学;临界状态;自然写实;语言类型;

22.黄忠廉、秦筱婉:汉译动感递增论(《天津外国语大学学报2023年第3期)

 要:汉语极具动感,不似英语受制于词类规则与语法变化。基于锤炼动词、交错句式、巧借通感等翻译策略,提出以动译动、化静为动和强化动感的汉译三层递增机制,以期层层增强从文学翻译到应用翻译的汉译动态感,绘声绘色且绘形,求得鲜明生动的汉译效果。

关键词汉译;动感;递增机制;

23.黄忠廉、黎雅途:中华智慧西渐之源流赓续(《中国社会科学报2023-06-02

中国智慧源于传统农业文明,存续于不断现代化的工业文明。由农业文明向工业文明发展的当代中国正不断地向世界贡献“中国大脑”,其背后的新文明思想既是中国前进的北斗,也是世界健康发展不可或缺的智慧之源。 中国传统智慧西渐不断开源东学西渐的主体是以农业文明为主的。

关键词:中国式现代化


24.葛新蓉:中俄文化产业合作中的文化认同问题(《中国社会科学报2023-05-16

文化产业合作是国家间文化交流与经贸合作的重要内容,是文化“走出去”战略的具体实施举措,包括国家间的文化宣传、文化交流以及文化贸易。这些活动和产品具有文化属性,必然会带来国家间文化认同。在经济全球化、文化全球化的当今世界,人们更多倾向于包容与理解异文化

关键词中俄两国;俄罗斯;产业合作;文化认同问题;


25.徐坡岭:平抑制裁长尾效应,俄罗斯如何深化对华经济关系(《世界知识》2023年第4期)

 2023222日,俄罗斯国家统计局宣布,2022年俄国内生产总值(GDP)较上年下降2.1%。此前,国际货币基金组织(IMF)于2023131日发布《世界经济展望报告》更新内容,把对俄2022GDP增速评估从去年4月份的-8.5%调高到-2.2%,并预测2023年俄经济增长0.3%。这一结论印证了,俄经济具有韧性,美欧制裁未达预期。

26.陈  雪:国内典籍翻译研究热点和趋势的可视化分析(20002021)(俄罗斯语言文学与文化研究2023年第2期)

要:本文以CNKI数据库为语料,借助CNKICiteSpace信息可视化技术手段,对国内典籍翻译研究文献进行计量学分析,探测国内近二十年典籍翻译研究的发展脉络、热点和前沿问题,为我国典籍翻译研究及学科发展提供参考和借鉴。研究发现,2000年以来国内典籍翻译研究呈现稳中有升的态势,英译、翻译策略和传播是学界关注的热点问题,其中译介和传播受到高度关注并成为当下及未来研究的趋势方向。

关键词:CiteSpace;科学计量分析;典籍翻译;可视化

27.何洋洋:《阿普列相语言学思想研究》评介(俄罗斯语言文学与文化研究2023年第2期)

 :王钢著《阿普列相语言学思想研究》将莫斯科语义学派代表人物阿普列想的语言学思想分为语言集成描写思想、系统性词典学思想和积极词典学思想三个部分。全书述论并重、理论与应用结合,系统、完整地呈现了阿普列相的语言学思想体系,准确、细致地阐释了莫斯科语义学派的核心术语体系。该书推动了阿普列相语言学思想的本土化,为语言学家学术思想研究提供了范例。

关键词:阿普列相;莫斯科语义学派;语言集成描写;系统性词典学;积极词典学

28.高震南:当代俄罗斯的作者电影及其主要特征(俄罗斯语言文学与文化研究2023年第2期)

 要:21世纪后的俄罗斯电影受到苏联解体余震和俄罗斯市场经济变革等系列历史事件与文化思潮影响,“电影作者”被迫重新考虑新社会环境下人们对艺术的总体理解。作者电影作为俄罗斯电影的生态构成,近十余年间也在各大国际电影节上攻城略地,为俄罗斯电影发展起到了不容忽视的带动作用。在洞察力敏锐的俄罗斯电影导演镜头中,全球化和文明变革背景下艺术界的主要矛盾得以展现,他们开始重新思考新时代的价值观念,这是比20世纪盛行的文学中心主义更重要的文化现象。本文以2010年后十年间的俄罗斯电影为框架,梳理俄罗斯作者电影的发展历程,通过探索现阶段作者电影的形势与特点,研究俄罗斯作者电影的发展趋势。

关键词:作者电影;现代俄罗斯电影产业;发展特征

二、著作、教材类

1.中心蒋国辉教授撰写的著作《语言的起源和语言相对论》于20233由中国社会科学出版社出版

《语言的起源和语言相对论》从语言起源和进化的角度来论述语言相对论,是研究语言相对论的一个全新视角。从起源和进化的角度,人类与任何进化阶段的动物处于不可逾越的鸿沟两边,根本在于人拥有“言语-思维”机制。由于语言的产生,动物那些基于“刺激—反应”、基于普遍逻辑规律、基于生存需求的智能行为,才有可能发展成人类的思维。从语言的起源来看,语言从一产生就是形成思想的唯一途径;在语言产生之前,并没有学者现在谈论的(人类)思维和思想。这种观察和思考,可以成为检验语言相对论假说的一个新切入点。

2.中心李可宝副教授撰写的著作《当代俄罗斯国际传播发展研究》于20221月由黑龙江人民出版社出版

《当代俄罗斯国际传播发展研究》从苏联国际传播发展史入手,将俄罗斯国际传播划分为初创、形成、发展和成熟等4个时期,分析影响其发展的政治、经济、外交等内在条件,总结俄罗斯不同时期国际传播的发展情况和显著特点。

该书从多学科角度对俄罗斯国际传播进行综合研究,实现跨学科的交叉融合,为新文科背景下的国际传播研究提供了新视角新方向,进一步丰富我国国际传播研究的领域和内容,完善以西方发达国家为主的国际传播研究体系,有效助推该领域的研究水平。该书为我国加强国际传播能力建设拓宽新思路,为国际传播人才培养提供生动案例,对进一步优化国际传播策略具有直接启示意义,对形成与我国国际地位相匹配的国际话语权具有重要借鉴价值。

3.中心兼职研究员刘丽芬主编的教材《汉俄双向全译实践教程》于20235月由科学出版社出版

《汉俄双向全译实践教程》共155篇全译实践,200道思考题,5014条专题术语,96篇比读体悟。以专题为单元,以翻译实践学得为主,以翻译基本知识和方法习得为辅,通过72学时的汉俄互译实践,实训至少20000字翻译量;通过全译七大方法的学习与训练,培养学生的汉俄互译技能与翻译意识,奠定行业翻译基础。


三、咨询报告

中心研究人员撰写的20余份智库成果被国家级、省级以上部门采纳。


四、科研项目

立项(7项)

1.中心靳铭吉研究员获批2022年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目

中心靳铭吉研究员主持的“俄罗斯汉学家的儒学研究”获批立项,立项编号为22JJD740035。

2.中心马蔚云研究员获批2022年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目

中心马蔚云研究员主持的“阿列克谢耶夫汉学基础文献经典著作整理与研究”获批立项,立项编号为22JJD770066。

3.中心兼职研究人员李葆嘉教授获批2022年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目

中心兼职研究人员李葆嘉教授主持的“俄罗斯语言学史专题研究”获批立项,立项编号为22JJD740022。

4.中心兼职研究人员李志耕教授获批2022年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目

中心兼职研究人员王志耕教授主持的“19世纪俄国乡村文学翻译与研究”获批立项,立项编号为22JJD750040。

5.中心姜振军研究员获批黑龙江省高校智库开放课题

2023年6月30日,中心姜振军研究员主持的“美西方制裁背景下黑龙江省加强与俄罗斯远东地区经贸合作研究”获批立项,立项编号为ZKKF2022139。

6.中心戚文海研究员获批黑龙江省高校智库开放课题立项

2023年6月30日,中心戚文海研究员主持的“黑龙江省加快完善多元大数据平台建设国家向北开放新高地对策研究”获批立项,立项编号为ZKKF2022003。

7.中心滕仁副研究员获批黑龙江省高校智库开放课题立项

2023年6月30日,中心滕仁副研究员主持的“新时代龙江涉俄研究高校智库发展路径研究”获批立项,立项编号为ZKKF2022007。

结项(5项)

1.叶其松研究员的黑龙江省哲学社会科学研究规划项目结项

中心主任叶其松研究员主持的黑龙江省哲学社会科学研究规划项目“俄汉语词典释义元语言对比研究”(项目批准号:18YYB75)鉴定等级良好,结项证书编号为2023124。

2.姜振军研究员的党的十九届六中全会精神专题项目结项

中心副主任姜振军研究员主持的“黑龙江省扩大对俄投资合作的可行性与具体路径研究”项目(党的十九届六中全会精神专题项目)结项(项目批准号:22GJH002),鉴定等级良好,结项证书编号为2023156。

3.戚文海研究员的黑龙江省省属高等学校基本科研业务费结项

戚文海研究员主持的“中国(黑龙江)自贸试验区建设数字贸易创新平台对策研究”确立为2021年度省高校基本科研业务费黑龙江大学专项资金项目(项目:2021-KYYWF-0096)。

4.唐薇副研究员的黑龙江省省属高等学校基本科研业务费项目结项

中心研究员唐薇主持的2021年度黑龙江省省属高等学校基本科研业务费项目原苏东地区国家语言文学文化中的文化价值梯度研究——以白俄罗斯、乌克兰为例项目批准号:2021-KYYWF-0162已结项                                                                                                                                                                                                                          

5.中心孙敏庆博士的国家社会科学青年基金项目结项

2023年3月,经全国哲学社会科学工作办公室评审,中心孙敏庆主持的“基于语料库的俄罗斯主流媒体涉华报道的话语研究”国家社会科学青年基金项目(批准号:16CYY065)结项,鉴定等级:合格结项证书号20230908


四、科研获奖3项)

1.中心郑述谱等教师荣获第二十届黑龙江省社会科学优秀成果奖编译著一等奖

中心郑述谱等教师编撰的《新时代大俄汉词典》荣获第二十届黑龙江省社会科学优秀成果奖编译著一等奖。

2.中心靳铭吉研究员荣获第二十届黑龙江省社会科学优秀成果专著奖佳作奖

中心靳铭吉研究员的专著《俄汉语副词对比研究》荣获第二十届黑龙江省社会科学优秀成果奖专著佳作奖。

3.中心刘锟研究员荣获第二十届黑龙江省社会科学优秀成果奖论文三等奖

中心刘锟研究员的《共时性对话——论巴赫金对话理论之元语言特质》荣获第二十届黑龙江省社会科学优秀成果奖论文三等奖。




查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259
通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号
邮编:150080

  • 黑龙江大学

版权所有:黑龙江大学 黑ICP备14005517号-5    查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259    通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号 邮编:150080