设为首页    |    加入收藏    |    中心简介

学术研究

学术交流
位置: 网站首页 > 学术研究 > 学术交流 > 正文

翻译沙龙(之二十六)报道

作者:郑琪   时间:2012-06-11   点击数:
 

     20126519时,在黑龙江大学阳光讲坛举行了第二十六期翻译沙龙。上海交通大学外国语学院的胡开宝教授受邀参加,黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心的硕士、博士研究生、俄语学院、西语学院、应用外语学院的同学也受邀参加了此次沙龙。

首先,教授做了题为《语料库翻译学:内涵与意义》的精彩报告。他从语料库翻译学的学科地位、特征、研究领域和意义等角度讲解了语料库翻译学的内涵与意义。教授认为,语料库翻译学既是一种方法论,更是一种全新的译学研究范式,这一范式将译学研究的语言学研究范式和文化研究范式有机地融为一体。语料库翻译学的问世不仅实现了译学研究方法的重要变革,而且在很大程度上丰富了译学研究的内涵,催生了一些新的译学研究领域,如批评译学、具体语言对语言特征和译者风格等领域的研究。

 接着,顾俊玲博士做了题为《误译研究:俄汉全译之误》的报告,主要内容包括:误译的普遍性客观性、误译等级观诠要、全译错误举要、产生全译错误的原因及消除机制。

最后,魏来同学由“我国首艘航母科研训练平台试航——原俄罗斯‘瓦良格’号的试航”引出故事,娓娓道来“每艘战船的命名背后的每一段故事”,由此对战舰命名进行溯源并总结了瓦良格精神的传承。

总之,本次翻译沙龙轻松愉快又富有成效,同学们受益匪浅,他们在学术的道路上又前进了一步。(文章作者:季春平)

查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259
通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号
邮编:150080

  • 黑龙江大学

版权所有:黑龙江大学 黑ICP备14005517号-5    查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259    通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号 邮编:150080