设为首页    |    加入收藏    |    中心简介

日常工作

《成果简报》

成果简报2001年第2期(总第2期)

作者:管理员3   时间:2002-01-15   点击数:
 

黑龙江大学俄语语言文学研究中心

科研成果摘要

20015月——12月)

 

俄语语言学

学术论文  (教育部人文社会科学百所重点研究基地黑龙江大学俄语语言文研究中心 《外语学刊》学术专栏)

 

张会森:俄汉语中的“无主语句”问题(《外语学刊》2001年第3期)

  :本文为作者主持的国家社科基金九五规划重点项目《俄汉语对比研究》的一章。文章通过俄汉语对́比明确了俄语和汉语()语句的异同点,指出国内学界流行的所谓在印欧语里句子的主语不允许省略,而汉语句子的主语可以而且常常省略类说法是片面的,因而是错误的:作为印欧语的俄语也经常省略主语,而且和汉语一样,一般是在口语中省略;与汉语不同,俄语中存在着广泛使用的结构上不可能有主语的句子类型,如无人称句(包括不定式无人称句)。有的无人称句汉语没有相应的句法结构;有的无人称句语义特殊,汉语须借助词汇手段来迻译

关键词:俄汉对比;无主语句;省略句(不完全句);无人称句;非主谓句

 

王铭玉:俄语学者对功能语言学的贡献(《外语学刊》2001年第3期)

  要:过去二十年的语法理论可以归为两种不同的总的研究方向,即形式主义与功能主义。同西方语言学者一样,俄语学者对功能主义也极为关注,他们从结构功能主义、语义功能主义、语用功能主义、认知功能主义及元语言功能主义五个方面对功能语言学进行了颇具特色且富有成效的研究,为功能语言学的发展做出了应有的贡献。

关键词:俄语学者;功能语言学;结构;语义;语用;认知;元语言

 

孙淑芳:隐含祈使的间接言语行为句(《外语学刊》2001年第3期)

  要:语言的间接现象指语句的形式结构与说话人的交际意图之间不相吻合的情况。在以往的传统研究中,虽然对这一问题有所涉及,但未能从间接言语行为理论角度予以阐释,对其表达手段的描述也限于无序的罗列。本文的宗旨在于:系统地描述俄语规约性间接言语行为句,它具体指陈述式、疑问式、愿望式实施祈使言语行为的情况。

关键词:统觉基础;规约性;陈述式;疑问式;愿望式;间接言语行为句

 

李红儒:试论认知意向谓词系统与视觉感知谓词(《外语学刊》2001年第3期)

  要:本文从认知角度提出认知意向谓词系统范畴,初步建立该层级系统。它由感知谓词、思想谓词和知识谓词建构而成。其中,感知谓词分为视觉、触觉、听觉、嗅觉和味觉谓词。在此基础上,从认知、语用角度分析视觉感知谓词видеть。在感知谓词中,视觉谓词видеть地位特殊,因为其意义在感觉和认知之间游移不定,它的意义同时属于世界和人。因此,我们根据видеть的客体(事物、事件或者事实),分类探讨,从而揭示该情况下说话人因素和相应语言手段的彼此特点。同时,简要说明视觉感知意向和思想意向、知识意向等。

关键词:命题意向;认知命题意向;视觉感知谓词

 

郑述谱:从历史比较语言学到对比语言学(《外语学刊》2001年第4期)

  比较作为一种研究方法在语言学的发展历程中占有绝对重要的地位。本文简要地阐释了语言学发展过程中与此有关的历史事实。同时,还就对比语言学的研究目的、方法、途径以及汉俄语对比研究的意义表达了作者自己的理解。

关键词:比较;历史比较语言学;对比语言学;语言类型学;特征学

 

史铁强:俄汉语篇代词回指对比(《外语学刊》2001年第4期)

  :代词回指是三种主要回指形式之一,在俄语和汉语里都很常用,但两种语言中的表现形式和使用的场合有很大的差异,其中涉及语境、语法、修辞等多种因素。

关键词:代词;回指;回指词;先行词

 

傅兴尚:ECG文法及其在NLP中的应用(《外语学刊》2001年第4期)

  :事格语法(Event-Case Grammar,简称ECG文法)以俄语为语料,以实现自然语言处理(natural language processing, NLP)为目的,从认知层面切入,对俄语句子的语法结构、语义结构以及功能机制进行多层级、多平面的形式化定性描写。我们认为ECG文法有较强的可操作性和可计算性,可为NLP提供新的语言学策略和合理的程序保证。本文将围绕三个问题展开分析和研究:1ECG文法概述;2)语句知识的形式化表达;3)语句信息提取的方法和策略。

关键词:事格文法;语句结构;功能机制;形式化表达;信息提取策略

 

彭玉海:俄语命题语义的称名化研究(《外语学刊》2001年第4期)

  :称名化是再现事况和表达主观情态的重要语言-语义手段和结构方式。本文从事件、事实称名化、完全称名化与非完全称名化几个方面对俄语命题称名化理论进行了研究和介绍,借助Арутюнова Н. Д.等的相关理论对事件与事实称名语义、完全称名与非完全称名方式分别作了较全面的分析以及对比描写,指出了其间的相关性和不同之处,藉此从称名化角度充实了句子语义研究的内容。

关键词:称名语义;事件;事实;称名化;称名方式

 

王文忠:语言-文化研究中的语言个性理论(《外语学刊》2001年第4期)

  :语言个性理论自创立至今已有十余年的历史。本文介绍了该理论的主要内容,指出其实质是一种广义的语言能力。我们认为,在语言文化领域应对语言个性的民族共性与跨文化交际能力给予充分重视。论文指出目前语言文化学界在语言个性问题上关注的两个问题 —— 语言文化场与言语行为策略理论。作者认为,在研究中应注意知识的真实性与文化定型的局限性,对语言个性的考察应更具客观性。

关键词:语言文化;语言个性

 

刘光准:试论俄语中的某些仿拟现象——从近十几年俄语名言警句的变体看俄罗斯社会的变化(《外语学刊》2001年第4期)

  :以近十几年来俄语名言警句变体为语言材料,运用汉语修辞学辞格仿拟理论,对俄语中的某些仿拟现象进行研究与分析,不失为研究外语的一个新视角。

关键词:名言警句;变体;仿拟现象;社会文化背景

       *            *            *            *            *            *

张家骅:《“标尺两极”规律与词汇语义偏移》(《中国俄语教学》2001年第4

  :有些名词的词汇语义,由于受到人在认知方面的“标尺两极”规律和“波里安娜假说”的影响,可能向标尺的极端偏移,增加新的具有区分功能的义素,由表达属概念转而表达种概念。与隐喻和借代一样,这也是词义派生的一种方式。名词的偏移语义常常通过构词的途径反映到形容词上来。

关键词:标准;“标尺两极”规律;波里安娜假说;语义偏移;语言世界图景

 

张家骅:莫斯科语义学派(《外语研究》2001年第4期)

  Ю. Апресян为代表的莫斯科语义学派近几十年在俄罗斯语言学界有十分广泛的影响。本文就五个方面评述这个学派:1)语言的总合一体描写;2)词汇单位的系统描写;3)以对象语为基础的元语言描写工具;4)多层次语义结构观;5)将意义相互作用规则纳入描写对象。全文1.5万字。

关键词:总合一体描写;元语言;词典释义类别;陈说;预设;情态域;词义辖域

 

张会森:俄汉复()句的“形合”与“意合”问题(《中国俄语教学》20014期)

  :本文探讨了俄汉语复()句的“形合”与“意合”问题,论文通过理论和语言事实的分析,认为国内学界所谓汉语复合句的“意合”,而西语(俄语在内)则“形合”的流行观点是片面的,不当的。俄汉语口语中,均以“意合”为主体,而在书面语中,当代汉语复句“形合”趋势日益增强。

 

郑述谱:俄汉语中表动物词转指人现象之比较(《外语研究》2001年第3期)

  :表人词转指事物型比喻以及表事物或动物词转指人型比喻在不同语言词汇体系中都普遍存在,但其分布却明显不同。本文主要以俄汉语中的这类比喻现象为实例,探讨了与此相关的理论问题,如所谓“共同意义”、比喻的“非逻辑性”等。

关键词:比喻;引申义;共同意义;非逻辑性

 

郑述谱:试论词典的类型划分——兼析两部“翻译词典”的属性(《辞书研究》2001年第5期)

  :谢尔巴关于词典类型的理论被视为词典学的经典之作,但是如今实际存在的一些词典类型早已突破了谢氏的理论框架。本文特别分析了《汉俄翻译词典》与《俄汉文学翻译词典》的属性特征,以及它们与传统翻译词典的本质差异。传统的翻译词典着眼于反映语言体系,首先是为理解外语文章的需要而编纂的。而这两部词典着力于体现具体语境下的言语活动,它是为解决翻译时的表达服务的。在谢尔巴划分的词典类型里实际上找不到这两部词典的位置。与此相关,文章还进一步介绍了俄罗斯词典学家提出的关于词典类型划分的更细的新标准,并阐述了作者对词典理论与实践关系的一些认识。

关键词:词典学;词典类型;翻译词典

 

郑述谱:语言单位与词典的类型及结构(《双语词典学论集》江苏教育出版社,2001年)

  :所有词典都包含左项与右项,充当左项的实际上是各种不同的语言单位,包括语素、词、词组、句子等。谢尔巴关于词典类型的划分只是根据右项的不同特征而进行的。实际上,左项也可能充当词典类型的划分依据,即将词典分成语素词典(如字典)、词之典、词组之典(为成语词典)、句之典(为引语词典)等。不同的语言单位充当左项、右项的结构也会随之变化。据此,字典的条目结构与词典理应有所不同。

关键词:词典;语言单位;词典类型;条目结构

 

彭玉海:俄语感情动词的整合研究(《当代语言学》2001年第3期)

  :形式化的语义描写在语言语义研究中一向备受瞩目,而整合描写理论对于形式化的语义研究而言颇具有代表性。本文正是立足俄语感情动词的整合研究就相关问题作了较为深入、全面的讨论。我们首先针对俄语感情动词的语义次范畴化谈了自己的看法,指出现有的有关该问题的认识中存在的种种不足乃至弊端,提出了自己的解决方案:根据七个语义参数(义类特征)将感情动词分化为感情状态动词、感情反应动词及感情关系动词三个语义细类。在此基础上,我们通过专门的形式化语义语言(主要包括五项区分性特征)对这些语义次范畴进行了客观的形式化描写和界定,并给出了较有说服力的实证性(框图)模式。由此我们可以根据一组组的语义特征和形式聚合类对词汇语义单位进行分门别类,得出有多少个语义次范畴就有多少个形式化类别与之对应这样一个重要的语言结论。

关键词:俄语感情动词;语义次范畴;形式化描写;整合研究

 

彭玉海:试谈配价与题元的关系(《中国俄语教学》2001年第3期)

  :题元与配价在语义研究中具有十分重要的意义,但二者的异同及相互关系却一直没有得到专门的深入研究。本文肯定了二者皆为语义性质的概念,并通过题元层级系统对二者作了全面的区分性分析和描写。文章还指出了配价理论研究之中的题元化倾向及其原因。

 

彭玉海:预设的语义描写功能(《中国俄语教学》2001年第4期)

  :文章首先概述了预设的语义功能,根据自己的理解对语义预设作了界定,继而从五个方面论述了预设的语义描写功能:预设在叙实性谓词、异质行为集合动词、动词结构组合限制的语义解释、语气词等当中的语义描写功能。并从命题及词汇语义组成的交际地位方面分析了预设的语义描写功能。

 

彭玉海:整合描写理论与动词分类范畴(《福建外语》2001年第3期)

  :本文基于整合描写理论对动词语义分类范畴进行了分析和研究。指出并分析了已有的动词语义分类二分法、三分法、四分法及其他多分法的弊端或不足,主张通过具体的动词语义分类层次和语义模式的建立深入到动词的研究,并由此集部分为整体地去认识和把握语言系统本质。

 

彭玉海:谈动词的兼容共现性(《四川外语学院学报》2001年第6期)

  :文章论述了作者自成一体的“兼容共现”理论,肯定了“非必有价”是“动词兼容共现”性能的主要载体,证明“兼容共现语”在丰富并充实句子语义信息、准确完整地表述思想的过程中发挥着积极作用,它还是有益的形式化描写手段。

 

学术专著 (教育部人文社会科学百所重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心  学术丛书)

 

  君:《现代俄语口语溶合结构》(外语教学与研究出版社,2001年)

  要:全书由以下几部分组成:引言、第一章至第五章、结论。最后是书中例句的来源和参考文献。

引言中指出了本书研究的对象、任务、目的;研究中所使用的材料,采取的方法;研究这一问题的理论价值和实际意义;论文的现实性、新义及其结构。

第一章:溶合结构及其特点。论述了主从复合句溶合成简单句结构的现象、概念;国内外对这一结构研究的简况;溶合的原因;溶合结构的结构特点、修辞特色和句法功能。

第二章:单部主从复合句主要部分成语化构成的溶合结构。主要部分成语化构成的溶合结构可分为三类:带自由结构部分的溶合结构(5),带成语的溶合结构(5),以及带完全成语化部分(由不定式或非不定式构成)的溶合结构(5)。这是主从复合句中的主要部分溶入次要部分,转化为句法成语,在句中作句子成分。

第三章:单部主从复合句次要部分成语化构成的溶合结构。此种溶合结构可细分为四类:带自由结构部分的溶合结构(2),带成语性句子构成部分的溶合结构(19),带成语的溶合结构(8)和带完全成语化部分(由代词和副词构成)的溶合结构(3)。这是代词对应主从复合句中省略指示代词(对应词),次要部分溶入主要部分而构成的溶合结构。

第四章:双部主从复合句中表示让步意义的从属部分成语化构成的溶合结构。双部主从复合句构成的溶合结构由以下两类组成:带连接词хоть的让步从属复合句成语化构成的溶合结构(8)和带语气词ни的让步从属部分成语化构成的溶合结构(8)

第五章:日常口语的溶合结构。为了对标准语与日常口语进行比较,特意写了这一章。О. А. Лаптева教授认为,日常口语中有三种省略连接词或关联词的结构,并称之为无连词复合句(等同于标准语中带关联词和连接词который, когда, если的结构)。我们认为这是口语溶合结构,并把他们分成两大类:省略连接词或关联词的溶合结构(7)和省略对应词的溶合结构(2)

为了便于查找,我们各在第二章、第三章、第四章的最后列了表格,对每一章的溶合结构进行了总结。溶合结构是现代俄语句子结构发展变化的两大简化趋势之一。溶合结构已成为现代俄语句子结构中的特定体系。

 

张会森:《修辞学通论》(上海外语教学出版社,200112月)

  :本书站在语言学发展的新高度,系统论述了修辞学(以俄语为材料)的基本问题。对修辞学的传统问题做出了新的阐述,并写出了以前国内外修辞学教材所未曾涉及的新问题,如对功能修辞学的反思、言语体裁理论、语用修辞学、对比修辞学等章节。本书出版列为二十一世纪俄语语言文学研究生使用的教材。

 

张会森:《最新俄语语法》(商务印书馆,2000年)

  要:本书是为满足我国广大俄语(教学、翻译)工作者和学习者的迫切需要而编写的。既是参考书,也可用作高校高年级教材(内容可根据实际需要适当取舍)

本书以实用为主,主要宗旨在于指导俄语的实际运用与理解,故不过多涉及理论上的争论,理论知识力求适度,阐述力求简明易懂,深入浅出。本书的体系基本上照顾了当代俄语教学上的需要,对于某些有争议的问题,我们提出了教学上的处理意见。

本书力求体现“中国人为中国人编写”的俄语语法的特色,充分考虑中国人学、用俄语的需要和难点。笔者多年从事俄语语法的教学与研究工作,先后出了几种俄语语法书,其中包括由商务印书馆出版过的《现代俄语语法》(1963年初版)、《现代俄语语法新编》(上册,1979年初版)等。本书反映了作者多年的教学经验体会和科研成果。我们希望本书能在保持上述二书长处的基础上,质量上更有提高,有新的特点。近三十年来,时代、俄语和俄语研究都有了很大的变化和发展。作者力求在本书中反映出俄语语法本身的一些新变化、新现象,反映出俄语语法的新成就。

 

 

大俄汉词典》(商务印书馆,2001年)

由黑龙江大学俄语语言文学研究中心辞书研究所郑述谱教授等人主持的《大俄汉词典》的修订工作已经结束,修订版《大俄汉词典》也已由商务印书馆出版。

修订版与原书相比,主要有以下不同:

1.改正了原书中已发现的错误。

2.增收了大约2000多个新词新义,缩略语略有增删。

3.释义、例证、译文有相当大的更动。

4.个别体例、标注及附录作了变动。修订后的篇幅较原书增加了100多页。

此次修订历时5年。在修订过程中,广泛收集并充分考虑了广大读者和专家对《大俄汉词典》的批评意见。

参加《大俄汉词典》修订工作的专家团结协作,高度负责,使这本优秀的词典变得更加完美。

 

俄罗斯文学

学术论文  (教育部人文社会科学百所重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心 《外语学刊》学术专栏)

 

金亚娜:俄罗斯神秘主义认识论及其对文学的影响——俄罗斯文学背景文化研究之一(《外语学刊》2001年第3期)

  要:论文序言部分着重阐述了俄罗斯文学研究中背景文化研究的现状;背景文化研究的内容及其重要作用。论文的内容分为两个部分:其一,首先论述研究俄罗斯神秘主义认识论的必要性;概要阐述俄罗斯神秘主义认识论的几个主要理论体系,诸如斯拉夫派提出的完整的理性集体宗教理性的理论、索洛维约夫提出的完整知识的理论体系、别尔嘉耶夫的宗教神秘主义和历史神秘主义等,指出其主要特点及在俄国文化中的作用。其二,以具体作家和作品为例,分析这种神秘主义认识论对作家创作思维和艺术形象的影响,分析了果戈理的宗教神秘主义及其在《鼻子》、《外套》等作品艺术构思中所起的作用;分析

了西方评论中认为是程式化圣愚的梅什金公爵和彼埃尔·别祖霍夫两个文学形象中的神秘主义认识论因素及其具有的诗性特征;最后论述这两个形象与程式化圣愚的异同。

关键词:神秘主义;认识论;斯拉夫派;宗教神秘主义;圣愚

       *            *            *            *            *            *

 

张建华:重构经典、确定主体、再提社会历史学批评(《当代外国文学》2001年第1期)

  :文章对在新形势下重新确定俄罗斯文学经典的问题,提出了作者独到的原则和方法论,对我国俄罗斯研究的范式转向有启迪作用,在俄罗斯文学研究领域受到广泛的重视。

 

张建华:世纪末俄罗斯小说的“泛化”现象种种(《当代外国文学》2001年第4期)

  :文章对20世纪90年代的俄罗斯小说创作中存在的“泛化”现象作了评介,指出“泛化”现象的原因、泛化现象的特点及对21世纪文学发展的影响。文章对了解当前俄罗斯文学现状有一定认识论的价值。    

余一中:二十世纪九十年代下半期俄罗斯文学的新发展(《当代外国文学》2001年第4期)

  :文章概述了90年代下半期俄罗斯文学发展的新特征,特别是论述了传记小说、日记、回忆录和书信体裁作品大量出现的新文学现象,也涉及到新时期诗歌创作的新特点。本文内容丰富、观点鲜明,对当代俄罗斯文学研究有启迪作用。    

 

任光宣:俄罗斯文学研究的发展和深化(《当代外国文学》2001年第4期)

  :文章对20世纪90年代下半期俄罗斯文学与宗教的关系进行了分析与论述,指出了新时期文学与宗教的关系。

 

金亚娜:俄国艺术文化史(《外语研究》2001年第4期)

  :开设俄国艺术文化史这门课程的重要性,以往讲授这门课程的主要内容,教学方法,新世纪对教学的进一步要求。

关键词:艺术文化;音乐;绘画;审美

 

金亚娜:俄罗斯民族的人文特征(《中华读书报》200112523版)

  :俄罗斯民族独具民族性格和文化心理;这些特征形成的地理和人文环境;多神教和东正教的作用;金帐汉国的统治对俄国的影响;俄罗斯从拜占庭接受的多方面影响;俄罗斯人文特征的发展、变化;俄国人独有的狄奥尼索斯精神和狂欢文化等。

 

 

T-SIZE: 12pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'">)

  :有些名词的词汇语义,由于受到人在认知方面的“标尺两极”规律和“波里安娜假说”的影响,可能向标尺的极端偏移,增加新的具有区分功能的义素,由表达属概念转而表达种概念。与隐喻和借代一样,这也是词义派生的一种方式。名词的偏移语义常常通过构词的途径反映到形容词上来。

关键词:标准;“标尺两极”规律;波里安娜假说;语义偏移;语言世界图景

 

张家骅:莫斯科语义学派(《外语研究》2001年第4期)

  Ю. Апресян为代表的莫斯科语义学派近几十年在俄罗斯语言学界有十分广泛的影响。本文就五个方面评述这个学派:1)语言的总合一体描写;2)词汇单位的系统描写;3)以对象语为基础的元语言描写工具;4)多层次语义结构观;5)将意义相互作用规则纳入描写对象。全文1.5万字。

关键词:总合一体描写;元语言;词典释义类别;陈说;预设;情态域;词义辖域

 

张会森:俄汉复()句的“形合”与“意合”问题(《中国俄语教学》20014期)

  :本文探讨了俄汉语复()句的“形合”与“意合”问题,论文通过理论和语言事实的分析,认为国内学界所谓汉语复合句的“意合”,而西语(俄语在内)则“形合”的流行观点是片面的,不当的。俄汉语口语中,均以“意合”为主体,而在书面语中,当代汉语复句“形合”趋势日益增强。

 

郑述谱:俄汉语中表动物词转指人现象之比较(《外语研究》2001年第3期)

  :表人词转指事物型比喻以及表事物或动物词转指人型比喻在不同语言词汇体系中都普遍存在,但其分布却明显不同。本文主要以俄汉语中的这类比喻现象为实例,探讨了与此相关的理论问题,如所谓“共同意义”、比喻的“非逻辑性”等。

关键词:比喻;引申义;共同意义;非逻辑性

 

郑述谱:试论词典的类型划分——兼析两部“翻译词典”的属性(《辞书研究》2001年第5期)

  :谢尔巴关于词典类型的理论被视为词典学的经典之作,但是如今实际存在的一些词典类型早已突破了谢氏的理论框架。本文特别分析了《汉俄翻译词典》与《俄汉文学翻译词典》的属性特征,以及它们与传统翻译词典的本质差异。传统的翻译词典着眼于反映语言体系,首先是为理解外语文章的需要而编纂的。而这两部词典着力于体现具体语境下的言语活动,它是为解决翻译时的表达服务的。在谢尔巴划分的词典类型里实际上找不到这两部词典的位置。与此相关,文章还进一步介绍了俄罗斯词典学家提出的关于词典类型划分的更细的新标准,并阐述了作者对词典理论与实践关系的一些认识。

关键词:词典学;词典类型;翻译词典

 

郑述谱:语言单位与词典的类型及结构(《双语词典学论集》江苏教育出版社,2001年)

  :所有词典都包含左项与右项,充当左项的实际上是各种不同的语言单位,包括语素、词、词组、句子等。谢尔巴关于词典类型的划分只是根据右项的不同特征而进行的。实际上,左项也可能充当词典类型的划分依据,即将词典分成语素词典(如字典)、词之典、词组之典(为成语词典)、句之典(为引语词典)等。不同的语言单位充当左项、右项的结构也会随之变化。据此,字典的条目结构与词典理应有所不同。

关键词:词典;语言单位;词典类型;条目结构

 

彭玉海:俄语感情动词的整合研究(《当代语言学》2001年第3期)

  :形式化的语义描写在语言语义研究中一向备受瞩目,而整合描写理论对于形式化的语义研究而言颇具有代表性。本文正是立足俄语感情动词的整合研究就相关问题作了较为深入、全面的讨论。我们首先针对俄语感情动词的语义次范畴化谈了自己的看法,指出现有的有关该问题的认识中存在的种种不足乃至弊端,提出了自己的解决方案:根据七个语义参数(义类特征)将感情动词分化为感情状态动词、感情反应动词及感情关系动词三个语义细类。在此基础上,我们通过专门的形式化语义语言(主要包括五项区分性特征)对这些语义次范畴进行了客观的形式化描写和界定,并给出了较有说服力的实证性(框图)模式。由此我们可以根据一组组的语义特征和形式聚合类对词汇语义单位进行分门别类,得出有多少个语义次范畴就有多少个形式化类别与之对应这样一个重要的语言结论。

关键词:俄语感情动词;语义次范畴;形式化描写;整合研究

 

彭玉海:试谈配价与题元的关系(《中国俄语教学》2001年第3期)

  :题元与配价在语义研究中具有十分重要的意义,但二者的异同及相互关系却一直没有得到专门的深入研究。本文肯定了二者皆为语义性质的概念,并通过题元层级系统对二者作了全面的区分性分析和描写。文章还指出了配价理论研究之中的题元化倾向及其原因。

 

彭玉海:预设的语义描写功能(《中国俄语教学》2001年第4期)

  :文章首先概述了预设的语义功能,根据自己的理解对语义预设作了界定,继而从五个方面论述了预设的语义描写功能:预设在叙实性谓词、异质行为集合动词、动词结构组合限制的语义解释、语气词等当中的语义描写功能。并从命题及词汇语义组成的交际地位方面分析了预设的语义描写功能。

 

彭玉海:整合描写理论与动词分类范畴(《福建外语》2001年第3期)

  :本文基于整合描写理论对动词语义分类范畴进行了分析和研究。指出并分析了已有的动词语义分类二分法、三分法、四分法及其他多分法的弊端或不足,主张通过具体的动词语义分类层次和语义模式的建立深入到动词的研究,并由此集部分为整体地去认识和把握语言系统本质。

 

彭玉海:谈动词的兼容共现性(《四川外语学院学报》2001年第6期)

  :文章论述了作者自成一体的“兼容共现”理论,肯定了“非必有价”是“动词兼容共现”性能的主要载体,证明“兼容共现语”在丰富并充实句子语义信息、准确完整地表述思想的过程中发挥着积极作用,它还是有益的形式化描写手段。

 

学术专著 (教育部人文社会科学百所重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心  学术丛书)

 

  君:《现代俄语口语溶合结构》(外语教学与研究出版社,2001年)

  要:全书由以下几部分组成:引言、第一章至第五章、结论。最后是书中例句的来源和参考文献。

引言中指出了本书研究的对象、任务、目的;研究中所使用的材料,采取的方法;研究这一问题的理论价值和实际意义;论文的现实性、新义及其结构。

第一章:溶合结构及其特点。论述了主从复合句溶合成简单句结构的现象、概念;国内外对这一结构研究的简况;溶合的原因;溶合结构的结构特点、修辞特色和句法功能。

第二章:单部主从复合句主要部分成语化构成的溶合结构。主要部分成语化构成的溶合结构可分为三类:带自由结构部分的溶合结构(5),带成语的溶合结构(5),以及带完全成语化部分(由不定式或非不定式构成)的溶合结构(5)。这是主从复合句中的主要部分溶入次要部分,转化为句法成语,在句中作句子成分。

第三章:单部主从复合句次要部分成语化构成的溶合结构。此种溶合结构可细分为四类:带自由结构部分的溶合结构(2),带成语性句子构成部分的溶合结构(19),带成语的溶合结构(8)和带完全成语化部分(由代词和副词构成)的溶合结构(3)。这是代词对应主从复合句中省略指示代词(对应词),次要部分溶入主要部分而构成的溶合结构。

第四章:双部主从复合句中表示让步意义的从属部分成语化构成的溶合结构。双部主从复合句构成的溶合结构由以下两类组成:带连接词хоть的让步从属复合句成语化构成的溶合结构(8)和带语气词ни的让步从属部分成语化构成的溶合结构(8)

第五章:日常口语的溶合结构。为了对标准语与日常口语进行比较,特意写了这一章。О. А. Лаптева教授认为,日常口语中有三种省略连接词或关联词的结构,并称之为无连词复合句(等同于标准语中带关联词和连接词который, когда, если的结构)。我们认为这是口语溶合结构,并把他们分成两大类:省略连接词或关联词的溶合结构(7)和省略对应词的溶合结构(2)

为了便于查找,我们各在第二章、第三章、第四章的最后列了表格,对每一章的溶合结构进行了总结。溶合结构是现代俄语句子结构发展变化的两大简化趋势之一。溶合结构已成为现代俄语句子结构中的特定体系。

 

张会森:《修辞学通论》(上海外语教学出版社,200112月)

  :本书站在语言学发展的新高度,系统论述了修辞学(以俄语为材料)的基本问题。对修辞学的传统问题做出了新的阐述,并写出了以前国内外修辞学教材所未曾涉及的新问题,如对功能修辞学的反思、言语体裁理论、语用修辞学、对比修辞学等章节。本书出版列为二十一世纪俄语语言文学研究生使用的教材。

 

张会森:《最新俄语语法》(商务印书馆,2000年)

  要:本书是为满足我国广大俄语(教学、翻译)工作者和学习者的迫切需要而编写的。既是参考书,也可用作高校高年级教材(内容可根据实际需要适当取舍)

本书以实用为主,主要宗旨在于指导俄语的实际运用与理解,故不过多涉及理论上的争论,理论知识力求适度,阐述力求简明易懂,深入浅出。本书的体系基本上照顾了当代俄语教学上的需要,对于某些有争议的问题,我们提出了教学上的处理意见。

本书力求体现“中国人为中国人编写”的俄语语法的特色,充分考虑中国人学、用俄语的需要和难点。笔者多年从事俄语语法的教学与研究工作,先后出了几种俄语语法书,其中包括由商务印书馆出版过的《现代俄语语法》(1963年初版)、《现代俄语语法新编》(上册,1979年初版)等。本书反映了作者多年的教学经验体会和科研成果。我们希望本书能在保持上述二书长处的基础上,质量上更有提高,有新的特点。近三十年来,时代、俄语和俄语研究都有了很大的变化和发展。作者力求在本书中反映出俄语语法本身的一些新变化、新现象,反映出俄语语法的新成就。

 

 

大俄汉词典》(商务印书馆,2001年)

由黑龙江大学俄语语言文学研究中心辞书研究所郑述谱教授等人主持的《大俄汉词典》的修订工作已经结束,修订版《大俄汉词典》也已由商务印书馆出版。

修订版与原书相比,主要有以下不同:

1.改正了原书中已发现的错误。

2.增收了大约2000多个新词新义,缩略语略有增删。

3.释义、例证、译文有相当大的更动。

4.个别体例、标注及附录作了变动。修订后的篇幅较原书增加了100多页。

此次修订历时5年。在修订过程中,广泛收集并充分考虑了广大读者和专家对《大俄汉词典》的批评意见。

参加《大俄汉词典》修订工作的专家团结协作,高度负责,使这本优秀的词典变得更加完美。

 

俄罗斯文学

学术论文  (教育部人文社会科学百所重点研究基地黑龙江大学俄语语言文学研究中心 《外语学刊》学术专栏)

 

金亚娜:俄罗斯神秘主义认识论及其对文学的影响——俄罗斯文学背景文化研究之一(《外语学刊》2001年第3期)

  要:论文序言部分着重阐述了俄罗斯文学研究中背景文化研究的现状;背景文化研究的内容及其重要作用。论文的内容分为两个部分:其一,首先论述研究俄罗斯神秘主义认识论的必要性;概要阐述俄罗斯神秘主义认识论的几个主要理论体系,诸如斯拉夫派提出的完整的理性集体宗教理性的理论、索洛维约夫提出的完整知识的理论体系、别尔嘉耶夫的宗教神秘主义和历史神秘主义等,指出其主要特点及在俄国文化中的作用。其二,以具体作家和作品为例,分析这种神秘主义认识论对作家创作思维和艺术形象的影响,分析了果戈理的宗教神秘主义及其在《鼻子》、《外套》等作品艺术构思中所起的作用;分析

了西方评论中认为是程式化圣愚的梅什金公爵和彼埃尔·别祖霍夫两个文学形象中的神秘主义认识论因素及其具有的诗性特征;最后论述这两个形象与程式化圣愚的异同。

关键词:神秘主义;认识论;斯拉夫派;宗教神秘主义;圣愚

       *            *            *            *            *            *

 

张建华:重构经典、确定主体、再提社会历史学批评(《当代外国文学》2001年第1期)

  :文章对在新形势下重新确定俄罗斯文学经典的问题,提出了作者独到的原则和方法论,对我国俄罗斯研究的范式转向有启迪作用,在俄罗斯文学研究领域受到广泛的重视。

 

张建华:世纪末俄罗斯小说的“泛化”现象种种(《当代外国文学》2001年第4期)

  :文章对20世纪90年代的俄罗斯小说创作中存在的“泛化”现象作了评介,指出“泛化”现象的原因、泛化现象的特点及对21世纪文学发展的影响。文章对了解当前俄罗斯文学现状有一定认识论的价值。    

余一中:二十世纪九十年代下半期俄罗斯文学的新发展(《当代外国文学》2001年第4期)

  :文章概述了90年代下半期俄罗斯文学发展的新特征,特别是论述了传记小说、日记、回忆录和书信体裁作品大量出现的新文学现象,也涉及到新时期诗歌创作的新特点。本文内容丰富、观点鲜明,对当代俄罗斯文学研究有启迪作用。    

 

任光宣:俄罗斯文学研究的发展和深化(《当代外国文学》2001年第4期)

  :文章对20世纪90年代下半期俄罗斯文学与宗教的关系进行了分析与论述,指出了新时期文学与宗教的关系。

 

金亚娜:俄国艺术文化史(《外语研究》2001年第4期)

  :开设俄国艺术文化史这门课程的重要性,以往讲授这门课程的主要内容,教学方法,新世纪对教学的进一步要求。

关键词:艺术文化;音乐;绘画;审美

 

金亚娜:俄罗斯民族的人文特征(《中华读书报》200112523版)

  :俄罗斯民族独具民族性格和文化心理;这些特征形成的地理和人文环境;多神教和东正教的作用;金帐汉国的统治对俄国的影响;俄罗斯从拜占庭接受的多方面影响;俄罗斯人文特征的发展、变化;俄国人独有的狄奥尼索斯精神和狂欢文化等。

 

 

查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259
通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号
邮编:150080

  • 黑龙江大学

版权所有:黑龙江大学 黑ICP备14005517号-5    查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259    通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号 邮编:150080