设为首页    |    加入收藏    |    中心简介

日常工作

《工作简报》

工作简报2008年第2期(总第31期)

作者:管理员3   时间:2008-06-09   点击数:
 

一、中心要闻

 

我中心主任黄忠廉教授在《光明日报·国学版》发表学术论文

 

黑龙江大学俄语语言文学研究中心主任、教育部新世纪优秀人才支持计划入选者、黑龙江省“龙江学者”特聘教授黄忠廉教授在2008512《光明日报·国学版》发表了题为《严译〈天演论〉究竟始于何年》的翻译学学术论文,全文2000余字,这是黄忠廉教授继去年在《光明日报》发表文章之后的又一佳作。

 

 

二、交流与合作

 

(一)黄忠廉教授参加“傅雷与翻译”国际研讨会

 

2008515-18日在南京大学召开了傅雷与翻译国际研讨会,与会代表180多人,共来自11个国家翻译界、法语界、外国文学界、中国文学界、艺术界等。本中心主任黄忠廉教授提交了题为《翻译思想翻译理论——以傅雷、严复为例》的论文,在分会场宣读,并任大会分会场主席。

 

(二)张家骅教授、刘锟副研究员赴台湾参加学术会议

 

2008519-20日,我中心张家骅教授、刘锟副研究员赴台湾政治大学斯拉夫语文系参加了“第一届斯拉夫语言、文学暨文化”学术研讨会。张家骅教授在会上作了题为《语义配价的分裂与合并》的报告并主持了“语言与文化”专场的讨论,刘锟提交了论文《论梅列日科夫斯基历史小说创作的文化人类学意义——以埃及两部曲为例》并在大会上发言。两位学者与台湾及来自俄罗斯等国的与会同行就有关学术问题进行了广泛的交流。

 

(三)张家骅教授参加本科教学评估

 

张家骅教授受教育部委派,任专家组成员,于200842530日参加了北京外国语大学的本科教学评估。

 

(四)张家骅教授受邀在吉林华侨外国语学院做学术报告

 

受吉林省重点高校吉林华侨外国语学院邀请,张家骅教授于2008623日做“莫斯科语义学派的义素分析语言”和“动词体和动词的词汇意义”两场学术报告。

 

(五)张家骅、郑述谱教授参加解放军外国语学院博士学问论文答辩

 

受解放军外国语学院邀请,张家骅、郑述谱两位教授于200862122日分别参加了该校博士生的论文答辩,其中,张家骅教授担任宋洪英同志的答辩委员会主席并任答辩委员会委员,参加牛丽红同志的博士学位论文答辩;郑述谱教授担任毕磊、王臻同志两场论文答辩的主席。

 

(六)郑述谱教授参加同济大学博士研究生论文开题答辩

 

应同济大学邀请,郑述谱教授于623参加了同济大学博士研究生郭屹伟同志的开题报告,题目为:《术语的认知研究》。

 

(七)薛恩奎教授参加“俄语语言学研究工程”项目专家学术研讨会

 

621-22日,我中心博士生导师薛恩奎教授应邀参加了中国俄语教学研究会在北京举行的2009中国俄语年“俄语语言学研究工程”项目专家学术研讨会。会议由中国俄语教学研究会秘书长杜桂枝教授主持,来自北京大学、首都师范大学、北京大学出版社某单位的专家就该项目的一些具体问题进行了研讨,并达成了共识。

 

 

三、科研成果

 

200846月)

(一)俄语语言学

 

郑述谱:试论术语标准化的辩证法(《俄语语言文学研究》2008年第2期)

  为了实现术语标准化,人们对术语提出了一系列要求,诸如单义性、简短性、理据性、系统性等,但这些要求是否都合理且又符合实际,为什么一方面强调标准化的深远意义,另一方面,却总是有大量违反标准的现象存在与发生,这背后有没有更为深刻的原因在起作用,本文试图以俄罗斯的实践为例,以辩证法为依据,来回答上述问题。这对建立更符合唯物辩证法原理的标准化观点是会有帮助的。

关键词:术语;标准化;辩证法

 

黄忠廉:严译《天演论》究竟始于何年 (《光明日报·国学版》2008-5-12)

  文章认为《天演论》的始译时间与出版时间有待商榷,这也是国内学术界经常混淆的问题。在分析国内翻译界、思想界、史学界和文化学界的几种混淆之后,黄忠廉教授从翻译学、版本学和历史学角度澄清了严复最早的翻译活动始于他留学伦敦的187811月,而非国内认为的其他时间,而甲午战败是严复翻译《天演论》的外因,严译《天演论》起笔于1894年冬或1895年早春,初稿落笔于1895年春,18953月由陕西味经售书处初印,18986月由湖北沔阳卢氏慎始基斋私自木刻印行问世,为第一个通行本;189812月由天津侯官嗜奇精舍石印发行,是刻印质量最好的版本之一。1905年由商务印书馆正式出版。由于1895年的版本后来才被发现,现在也不易找到,认定《天演论》正式出版于1898年,则是学界的共识。

该文发表于《天演论》正式刊行110年之际,具有一定的译学价值和史学价值。

 

黄忠廉:词-小句语际转换机制——小句中枢全译说研究之一 《外语与外语教学》2008年第4期)

  词-小句语际转换机制,指原语词转换为译语小句或原语小句转换为译语词的双向机制。前者的运作机制是:原语词→简单概念→简单意象→简单组象→简单判断→简单命题→译语小句。后者的运作机制是:原语小句→简单命题→简单组象(→重构为简单组象)→简单意象→简单概念→译语词。

 

黄忠廉:全译转换的思维-语言过程——小句中枢全译说研究之一(《上海翻译》2008年第2期)

  语际转换是以思维为主、语言为辅的活动,以期转移原作的语里意义和语用价值,语际思维转换表现为抽象思维与形象思维及其二者交融的转换。与语际转换以小句为中枢相对应,思维转换以简单命题为中枢单位,命题以概念系统为载体进行换装转移,以意象体系为载体进行整体转移,转移过程中时常伴随着转换向理解的回溯和转换向表达的尝试。

 

彭玉海:动词转义的集成描写研究——兼语义信息动态分析模式《俄语语言文学研究》2008年第2期)

  本文借鉴莫斯科语义学派的集成描写方法对动词转义现象展开讨论,尝试向纵深的方向揭示词义变化中的形式机制等问题,把形式化的语义描写和微观层次的语义描写工作引向深入,为句法语义学以及自然语言语义逻辑的研究拓展新的途径。

关键词集成描写原则;莫斯科语义学派;句法语义;动词转义研究

 

  鑫:关于俄罗斯当代语义学——也谈莫斯科语义学派(《俄语语言文学研究》2008年第2

  要:俄罗斯当代语义学研究领域广泛,理论体系完备,在当今世界语言学研究领域中占有重要的地位。本文介绍了俄罗斯当代语义学的历史和现状,分析了其主要研究内容和研究方法,并总结了俄罗斯当代语义学的特点。

关键词:俄罗斯当代语义学;历史和现状;词汇语义学;莫斯科语义学派

 

  勤:论信息不足词——以俄语和汉语为例 (《外语学刊》2008年第2期) 

  斌:  《句子的逻辑—结构意义与成分的指称关系》(《外语学刊》2007年第5期)

  斌:《虚词的语义及其翻译》(《中国俄语教学》2006年第3期)

  :“意动性”功能-语义场与“请求”类言语行为(《外语学刊》2007年第6期)

赵国栋:认知-话语范式下的认知研究(《中国俄语教学》2008年第2期)

  宏:  俄语断定语句探析(《外语学刊》2007年第6期) 

  宏:俄语指令类言语行为的意向结构  《外语研究》2008年第2期)

 

(二)俄罗斯文学

 

金亚娜(译):俄罗斯的哲学(《俄语语言文学研究》2008年第2

任光宣:《从莫……旅行》中的《圣经》文本及变异》(《国外文学》2008年第1期)

张建华:“论后苏联文化及文学的话语转型”(《解放军外国语学院学报》20081期)

郑永旺:《夏伯阳与虚空》的佛教元素解读(《俄罗斯文艺》2008年第2期)

 

 

郑述谱:《精选乌汉汉乌词典》,商务印书馆,20081

彭玉海:《理论语义学研究》,黑龙江人民出版社,20086月。

内容提要与一般意义上的语义学或者与传统语义学相比,理论语义学在研究套路、研究格局、研究宗旨等方面都有所不同,它力求系统、全面地考察语言语义的实质问题,以充分展示语义机制的理论蕴涵与张力。理论语义学主要具有整合化、系统化、多层级化等特征。理论语义学特有的研究原则和方法论体现了当代语言学诸如研究对象范围扩大、描写任务增加、注重语言研究的一体化等积极趋势。基于这些思考,本书把认知语义、被动句式的语义、语言(语义)整合描写、形式化语义语言、“词汇信息库”、语言的动态语义信息、深层—表层结构与句子语义、非真值意义、“新功能主义”范式等方面的研究内容有机地融会在一起,对相关问题进行立体透视和多元阐释。这些问题的研究将充分展现语义学的理论宽度与厚度,有益于廓清当代语义学的理论思维和线索。

 

 

四、中心学术刊物及其目录

 

《俄语语言文学研究》2008年第3期目录

 

俄汉语语言学研究

配价的分裂与合并(一)……………………………………………………张家骅1

关于多义现象与语义构词……………………………………………………薛恩奎9

莫斯科语义学派与汉语词汇语义研究……………………………彭玉海  黄东晶13

俄语语言对比研究史新论……………………………………………………  19

语气词ВОТ的情态功能与话语功能………………………………………苏祖梅26

博杜恩与索绪尔的语言观探析………………………………………………  32

翻译学研究

全译理解的思维语言过程——小句中枢全译说研究之一………………黄忠廉(37

Изоморфизм поэтического текста и проблема переводимости………В.А. Разумовская42

Русско-китайские языковые параллели: лингвистический и переводческий аспект………………………………………………Я. В. Соколовский47

对比语言学、语篇语言学及对比语篇学与翻译研究……………………李文戈51

国外语言学述评

俄语语义问题的研究——俄罗斯当代语义学研究述评……………………  55

俄罗斯文学研究

马克思主义社会学与洛特曼结构符号学……………………………………  61

屠格涅夫《散文诗》中的浪漫主义要素研究………………………………吴嘉佑69

博士论文概要

俄罗斯生态文学中的伦理观…………………………………………………于明清77

名家介绍

王福祥…………………………………………………………………………………76

信息窗……………………………………………………………2536506068

 

查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259
通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号
邮编:150080

  • 黑龙江大学

版权所有:黑龙江大学 黑ICP备14005517号-5    查号台:0451-86608114 传真:+86 0451-86661259    通信地址:中国·黑龙江省哈尔滨市南岗区学府路74号 邮编:150080