俄语语言学创新研究团队推出首批学术成果
2013年1月,以教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心主任孙淑芳教授为首席专家的“俄语语言学创新研究团队”入选2012年度黑龙江省高等学校哲学社会科学学术创新团队。根据《黑龙江省“高等学校哲学社会科学学术创新团队建设计划”实施办法》,创新团队立足国家和黑龙江省中长期教育改革和发展规划纲要,以重大理论和实践问题为主攻方向,强化质量意识,推出了多项重要学术成果。
一、科研项目
2013年1月至今,创新团队成员黄忠廉教授申报的《文学汉译生命气息研究》被批准为2013年度教育部人文社会科学研究规划基金项目,项目编号为:13YJA740020;创新团队成员彭玉海教授申报的《俄罗斯民族主干文化概念分析与解读》被批准为2013年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目。
二、学术专著
2013年1月至今,创新团队共推出3部学术专著,分别为:
1)《俄语经贸合同翻译教程》(孙淑芳、刘玉宝主编,外语教学与研究出版社,2013.05)
2)《俄汉标题对比研究》(刘丽芬著,商务印书馆,2013.05)
3)《应用翻译学》(黄忠廉等著,国防工业出版社,2013.05)
三、学术论文
2013年1月至今,创新团队成员在《上海翻译》、《山东外语教学》、《俄罗斯语言文学与文化研究》学术期刊上发表论文7篇。
1)黄忠廉,《释“对译”》,上海翻译,2013.2
2)黄忠廉,《应用翻译学理论的五大来源》,山东外语教学,2013.2
3)孙淑芳,《俄罗斯联邦国家语言法》,俄罗斯语言文学与文化研究,2013.2
4)黄忠廉、贾明秀,《释“对译”》,俄罗斯语言文学与文化研究,2013.2
5)叶其松,《阿兰·雷的术语观》,俄罗斯语言文学与文化研究,2013.2
6)李侠,《назначить / 指定;任命 ——〈俄汉平行对照语义关系词典〉词条试编》,俄罗斯语言文学与文化研究,2013.2
7)信娜,《术语翻译原则探析》,俄罗斯语言文学与文化研究,2013.2
自组建以来,创新团队立足创新、提高质量、增强能力、服务国家的总体要求,潜心研究,刻苦钻研,力争推出原创性、高质量的学术成果,同时积极促进科研成果的转化应用。上述成果进一步展示了创新团队的科研实力及学术影响力,未来的发展也有了坚实的基础。
俄罗斯语言文学与文化研究中心
2013年6月5日 |